Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Все мне ясно стало теперь



Капитуляция... Повешен белый флаг,

И оружие засыпает у моих колен...

Ты смываешь с ногтей красный лак

И смеешься, не дав ничего взамен.

 

Подбит самолет, летит он в меня,

Но через меня ему стоит лететь...

Где-то в толпе началась толкотня,

И я понимаю, что должен истлеть.

 

Пусть видят все, как я проиграл,

Пусть видит он - твой полубог!

Тогда поразит толпу карнавал,

Когда ты скажешь, что я сдох.

 

И отвернулись от меня войска,

Что шли со мной через утехи...

Да! Знаю я, что смерть близка!

В родном тылу - одни прорехи!

 

Я победил смерти воплощения -

Властителя мух, черную чуму...

Но стал жертвой сего укрощения

И не сразил любовь... Ее одну.

 

А тот полубог, от злобы пьяный,

Оскалился довольно, как зверь...

Я для всех вас -

Гость незваный...

Что ж,

Все мне ясно стало теперь...

 

 

Ты будешь счастливой, а я останусь мертвым

Утро стало ночью, и солнце падает к твоим ногам.

Мне ничего не жалко - я сердце и душу тебе отдам.

 

И в другом мире я впервые проснусь,

Я, ставший волчонком голодным...

Пусть другой узнает твоих нежных губ вкус -

Ты будешь счастливой,

А я останусь мертвым.

 

Уличный фонарь взорвался, как только я закричал.

Переворачивается лодка, что не нашла свой причал.

 

Вокруг меня пляшут весело веревки,

Из-за которых не был я свободным.

Пусть другой ценит качество твоей готовки -

Ты будешь счастливой,

А я останусь мертвым.

 

Марш пьяных барабанщиков - личная Лакримоза.

На пороге сырой квартиры замерзла черная роза.

 

А в земле мне не дают покоя кроты,

И я борюсь с рефлексом рвотным...

Пусть другой говорит, что с ним будешь ты -

Ты будешь счастливой,

А я останусь мертвым.

 

Молоко вылилось из банки на серебристый свет.

Говорю первое «пока», говорю последнее «привет».

 

Облака здесь смешались с рваниной

И стоят перед числом нечетным...

Ты будешь считать себя вечно любимой -

Ты будешь счастливой...

 

А я останусь мертвым.

 

Дикобраз

Неподалеку целится дикобраз -

Он стрелять уже готов! Атас!

Иголки могут поранить нас,

Потому нужно убегать сейчас!

 

Неподалеку целится дикобраз -

Не видим мы его грустных глаз...

Его туловище съедает метастаз -

Сказать бы ему пару добрых фраз...

 

Мы такие же, как он - мы жертвы дилеммы,

Хотим приблизиться, но лишь отдаляемся.

Не пойти нам против разделяющей системы,

Не пойти нам против нее, хотя пытаемся.

 

Неподалеку целится дикобраз -

Он делает как хочет, мы - не указ!

Кто-то вопрошает: «Was ist das»?

Потом спросите - бежим сей же час!

 

Неподалеку целится дикобраз -

Кто бы от его иголок спас!

Ноги сами дальше несут нас

И не должны говорить телу «Пас»...

 

Мы делаем больно друг другу, но неосознанно,

Препятствие между нами - невидимые иголки...

Не понимаю, зачем ты мне серафимом послана,

Если от наших попыток нет никакого толка.

 

Неподалеку целится дикобраз...

Место спасения - высокий вяз!

Помолчите! Заглушите свой бас,

Иначе грызун найдет всех нас!

 

Неподалеку целится дикобраз!

Собакам дана команда «Фас»!

Никто не увидел темных глаз,

Никто не остановит метастаз...

 

Мне жаль бедное животное, обиженное на людей...

Испорченная экология - и вот, неприятный результат!

Нам тоже наносили раны,

Нам тоже говорили: «Пей!»,

Но взаимная боль сильнее...

Грызун ни в чем не виноват.

 

Примечания:

«Гордая женщина, нежная женщина» - Посвящается всем оперным певицам, исполняющим партии Жанны д’Арк в опере П. И. Чайковского «Орлеанская дева».

«Костер-душегуб» - Посвящается всем жертвам инквизиции, которая вела войну против простого народа.

«Поход на Креси» - Стихотворение посвящено битве при Креси (ныне французский город Креси-ан-Понтье) в 1346 году, ставшей одним из ключевых сражений Столетней войны. «Из Генуи арбалеты…» - генуэзские арбалетчики, являвшиеся наемниками. Мальорка и Наварра - средневековые государства на границе современных Франции и Испании. Все они выступили в сражении на стороне Франции. «Пока спит Жанна д'Арк» - Жанна д'Арк жила в начале пятнадцатого века. «Но для них пробьют часы, И парижанка станет тверже стали» - Битва при Креси завершилась победой англичан, и только позже французы стали побеждать.

«Поющая в лесу» - Посвящается Жанне д’Арк.

«Кастильские корабли» - Стихотворение о битве испанцев на море при Винчелси (1350 г.). Сид (Сид Кампеадор) - испанский военный и политический деятель, национальный герой Испании, чья жизнь обросла мифами и легендами. Стал прообразом главного героя средневековой поэмы «Песнь о моем Сиде». Сид происходил из окрестностей Бургоса - столицы королевства Кастилия, похоронен под сводами Бургосского собора. Тизона (встречается вариант Тисона) - меч, принадлежавший Сиду Кампеадору. Считается своеобразным испанским Экскалибуром, является национальным сокровищем Испании, хранится в Бургосском соборе. Черный принц - отсылка к Эдуарду Черному Принцу, принцу Уэльскому, участвовавшему в битве испанцев на море. Считается, что прозвище получил из-за цвета доспехов, но в стихотворении предполагается другая причина.

«Первый против четвертого, четвертый против первого» - Стихотворение посвящено войне двух Педро - конфликте между королевствами Кастилия и Арагон. Война названа по имени лидеров сторон - Педро Первого (Кастилия) и Педро Четвертого (Арагон).

«Неспящие вилы» - Вилы - женские духи в южнославянской мифологии. Под названием «вилисы» играют ключевую роль в балете Адольфа Адана «Жизель», где являются танцующими призраками девушек, умерших до свадьбы (сюжет балета основан на легенде, описанной Генрихом Гейне). «Бьете своим танцем, будто плетью» - По сюжету балета вилисы по ночам вовлекают молодых людей в танец и кружат их в хороводе до тех пор, пока те не свалятся на землю мертвыми. «Укроют ваши тени...» - В балете граф Альберт, возлюбленный Жизель, чуть было не становится жертвой вилис, но его спасает тень главной героини. «И падает на землю лесничий» - Лесничий Ганс, влюбленный в Жизель, становится жертвой вилис. «Крестьянин - это городничий» - В начале сюжета граф Альберт предстает в образе крестьянина, и только потом выясняется его знатное происхождение (городничий - своеобразный синоним). Стихотворение относится к «войне со смертью и темными силами».

«Испанцы идут в бой» - Под эмиратом подразумевается Гранадский эмират. Фес - старая столица Марокко. Коррида появилась в Испании только в семнадцатом веке, но и в Средние века существовали своеобразные бои быков.

«Свобода Орлеана» - Посвящается Жанне д’Арк.

«Стою на старорыночной площади…» - Старорыночная площадь - место казни Жанны д'Арк, находится во французском городе Руане.

«Артуть-женщина» - Стихотворение отсылает к сказу П. П. Бажова «Хозяйка Медной горы». Артуть - диалектная форма слова «ртуть».

«Инамабилидад» - Название стихотворения - неологизм, созданный из испанских слов inhabilidad (неспособность, невозможность) и amar (любить) и буквально переводится как «неспособность любить».

«Опера «Плоть» - Единственная переводная работа в сборнике. Оригинал – песня группы Moonspell «Opera Carne».

«Семь пустых ночей» - Цверг – немецкое название гнома.

«Misato» - «Громко плачет миниган...» - Намек на то, что при случае войны русским придется воевать также и с американцами, поскольку США - главный военный союзник Японии. «Ночь свисает с потолка...» - Отсылка к песне Янки «Печаль моя светла»: «И телевизор с потолка свисает...». «Ночью вижу дневной свет - Подорвался атеист» - Прямая отсылка к строчкам из песни группы Гражданская Оборона «Ходит дурачок»: «Светило солнышко и ночью, и днем, Не бывает атеистов в окопах под огнем...».

«Стучать каблуками по мертвой земле» - «И Дэвид давно ушел к Хлое...» - Отсылка к фильму «Хлоя» 2009 года. «А я вспоминаю, когда умер дикобраз...» - Отсылка к стихотворению «Дикобраз».

«Неужели конец любви?» - Стихотворение посвящается Меган Фокс, которая развелась со своим мужем. «Никого из желтых...» - Имеются в виду журналисты, работающие в так называемой «желтой прессе». «А на тебе - клеймо Нахема!» - Нахема (в стихотворении ударение падает на первый слог) - ангел проституции в еврейской мифологии. Созвучно с прочтением имени Меган наоборот (Нагем).

«Как-то все паллиативно…» - Паллиатив - временное облегчение, не излечивающее болезнь.

«Цианидовое море» - Стихотворение написано после взрывов в Тяньцзине. Любисток - многолетнее травянистое растение.

«Гуля» - Гуль - вид нежити в арабской и тюркской мифологиях.

«Дикобраз» - Дилемма дикобразов (дилемма ежей) - психологическая метафора, которую ввел Артур Шопенгауэр, а позже употреблял в своих работах Зигмунд Фрейд. Шопенгауэр сочинил историю о стаде дикобразов, которые замерзали и решили придвинуться друг к другу, чтобы согреться, но укололи друг друга иголками и не смогли стать ближе. Шопенгауэр переводит эту метафору на взаимоотношения людей - если они будут сильно сближаться, то сделают друг другу только хуже. Was ist das? (нем.) - Что это?

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.