Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

ГЛАВА 1 ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН



Статья 19.

1. Германская Демократическая Республика гарантирует всем гражданам осуществление их прав и участие в управлении общественным развитием. Она обеспечивает социалистическую законность и охрану прав.

2. Уважение и защита достоинства и свободы личности являются законом для всех государственных органов, всех общественных сил и каждого отдельного гражданина.

3. Будучи свободным от эксплуатации, угнетения и экономической зависимости, каждый гражданин имеет равные права и разносторонние возможности в полной мере развивать свои способности и, руководствуясь свободно принятым собственным решением, беспрепятственно применять в социалистическом коллективе свои силы на благо общества и для собственной пользы. Тем самым он реализует свободу и выражает достоинство своей личности. Отношения между гражданами определяются взаимным уважением и взаимной помощью, принципами социалистической морали.

4. Условия приобретения и утраты гражданства Германской Демократической Республики определяются законом.

Статья 20.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики, независимо от своей национальности, своей расы, своего мировоззрения или вероисповедания, своего социального происхождения и положения, имеет равные права и обязанности. Свобода совести и вероисповедания гарантирована. Все граждане равны перед законом.

2. Мужчина и женщина равноправны и имеют равное правовое положение во всех областях общественной, государственной и личной жизни. Оказание содействия женщине, в особенности в приобретении профессиональной квалификации, является задачей общества и государства.

3. Молодежь пользуется особым содействием в своем общественном и профессиональном развитии. Она имеет все возможности с сознанием своей ответственности участвовать в развитии социалистического общественного строя.

Статья 21.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право принимать широкое участие в организации политической, экономической, социальной и культурной жизни социалистического общества и социалистического государства. Действует принцип: «Совместно трудись, совместно планируй, совместно управляй!»

2. Право на участие в управлении и строительстве общества и государства обеспечивается тем, что граждане: демократическим путем избирают все органы власти, принимают участие в их деятельности, а также в управлении, планировании и организации общественной жизни; могут требовать от Народных представительств, их депутатов, руководителей государственных и хозяйственных органов отчеты об их деятельности; опираясь на авторитет своих общественных организаций, выражают свою волю и выдвигают свои требования; могут обращаться с просьбами и предложениями в общественные, государственные и хозяйственные органы и учреждения; изъявляют свою волю посредством народных голосований.

3. Осуществление этого права на участие в управлении и строительстве общества и государства является одновременно высоким моральным долгом для каждого гражданина. Выполнение общественных или государственных функций находит признание и поддержку со стороны общества и государства.

Статья 22.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики, которому на день выборов исполнилось 18 лет, имеет право участвовать в выборах.

2. Каждый гражданин может быть избран в Народную Палату и в местные Народные представительства, если ему на день выборов исполнилось 18 лет.

3. Руководство выборами со стороны демократически образованных избирательных комиссий, народное обсуждение основных вопросов политики, а также выдвижение и проверка избирателями своих кандидатов являются неотъемлемыми социалистическими принципами выборов.

Статья 23.

1. Защита мира и социалистического Отечества и его завоеваний является правом и почетным долгом граждан Германской Демократической Республики. Каждый гражданин обязан в соответствии с законами нести службу и выполнять повинности по обороне Германской Демократической Республики.

2. Ни один гражданин не вправе участвовать в военных действиях, служащих угнетению какого-либо народа, и в подготовке таких действий.

3. Германская Демократическая Республика может предоставить убежище гражданам других государств или лицам без гражданства, если они подвергаются преследованиям за политическую, научную или культурную деятельность в защиту мира, демократии, интересов трудового народа или за свое участие в борьбе за социальное и национальное освобождение.

Статья 24.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право на труд. Он имеет право на рабочее место и его свободный выбор в соответствии с общественными требованиями и личной квалификацией. Он имеет право на заработную плату в соответствии с качеством и количеством труда. Мужчина и женщина, взрослые и подростки имеют право на равную плату за равный труд.

2. Общественно полезная деятельность является почетным долгом каждого трудоспособного гражданина. Право на труд и обязанность трудиться образуют единство.

3. Право на труд обеспечивается: социалистической собственностью на средства производства; социалистическим управлением и планированием процесса общественного воспроизводства; постоянным и планомерным ростом социалистических производительных сил и производительности труда; последовательным осуществлением научно-технической революции; постоянным повышением уровня образования и квалификации граждан и единым социалистическим трудовым правом.

Статья 25.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет равное право на образование. Учебные заведения открыты для каждого. Единая социалистическая система образования обеспечивает каждому гражданину последовательное социалистическое воспитание, образование и повышение квалификации.

2. Германская Демократическая Республика обеспечивает поступательное движение народа к социалистической общности всесторонне образованных и гармонически развитых людей, проникнутых духом социалистического патриотизма и интернационализма и имеющих высокий уровень общего и специального образования.

3. Все граждане имеют право на участие в культурной жизни. Ее значение возрастает в условиях научно-технической революции и роста духовных запросов. Для полного проявления социалистической личности и растущего удовлетворения ее культурных интересов и потребностей государство и общество поощряют участие граждан в культурной жизни, занятия физической культурой и спортом.

4. В Германской Демократической Республике существует всеобщая обязанность десятилетнего обучения в средней школе, которая должна выполняться посещением общеобразовательной политехнической школы-десятилетки. В определенных случаях среднее школьное образование может быть завершено в учреждениях профессионального обучения или подготовки и повышения квалификации трудящихся. Все подростки имеют право и обязаны приобрести профессию.

5. Для детей и взрослых с психическими и физическими недостатками имеются специальные школьные учреждения и учреждения профессионального обучения.

6. Решение этих задач обеспечивается государством и всеми общественными силами в процессе совместной работы в области образования и воспитания.

Статья 26.

1. Государство обеспечивает возможность перехода на следующую, более высокую ступень образования вплоть до высших учебных заведений – университетов и высших школ – в соответствии с принципом успеваемости, общественными требованиями и с учетом социальной структуры населения.

2. Обучение в школах бесплатное. Выплата стипендий и предоставление бесплатных учебных пособий производятся в зависимости от социального положения.

3. Студенты, проходящие очный курс обучения в университетах, высших и средних профессиональных школах, от платы за обучение освобождены. Стипендии и студенческие пособия предоставляются в зависимости от социального положения и успеваемости.

Статья 27.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право в соответствии с принципами настоящей Конституции свободно и публично высказывать свое мнение. Это право не ограничивается никакими служебными или трудовыми отношениями. Никто не может быть ущемлен, если он воспользовался этим правом.

2. Свобода печати, радиовещания и телевидения гарантирована.

Статья 28.

1. Все граждане имеют право мирно собираться в рамках принципов и целей Конституции.

2. Пользование материальными условиями для беспрепятственного осуществления этого права – зданиями для собраний, улицами и площадями для проведения митингов, типографиями и средствами связи – гарантируется.

Статья 29.

Граждане Германской Демократической Республики имеют право на объединение, чтобы совместными действиями в политических партиях, общественных организациях, объединениях и коллективах осуществлять свои интересы в соответствии с принципами и целями Конституции.

Статья 30.

1. Личность и свобода каждого гражданина Германской Демократической Республики неприкосновенны.

2. Ограничения допускаются лишь в связи с наказуемыми деяниями или нахождением на излечении и должны быть обоснованы законом. При этом права таких граждан могут быть ограничены лишь в той мере, в какой это допускается законом и является необходимым.

3. Для защиты своей свободы и неприкосновенности своей личности каждый гражданин имеет право на помощь государственных и общественных органов.

Статья 31.

1. Тайна почтовой и телесвязи неприкосновенна.

2. Она может быть ограничена лишь на основе закона, если этого требуют безопасность социалистического государства или уголовное преследование.

Статья 32.

Каждый гражданин Германской Демократической Республики в рамках законов имеет право на свободное передвижение в пределах государственной территории Германской Демократической Республики.

Статья 33.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право, находясь за пределами Германской Демократической Республики, на правовую защиту со стороны органов Германской Демократической Республики.

2. Ни один гражданин Германской Демократической Республики не может быть выдан иностранной державе.

Статья 34.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право на досуг и отдых.

2. Право на досуг и отдых обеспечивается: установленным законом ограничением рабочего дня и рабочей недели; полностью оплачиваемым ежегодным отпуском и планомерным расширением сети народных и других общественных центров для отдыха и проведения отпуска.

Статья 35.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право на охрану своего здоровья и своей трудоспособности.

2. Это право обеспечивается планомерным улучшением условий труда и быта, заботой о здоровье народа, широкой социальной политикой, поощрением физической культуры, школьного и массового спорта и туризма.

3. На основе системы социального страхования по болезни и при несчастных случаях предоставляются материальное обеспечение, бесплатная врачебная помощь, медикаменты и другое медицинское обслуживание.

Статья 36.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право на социальное обеспечение по старости и инвалидности.

2. Это право гарантируется улучшающимся материальным, социальным и культурным обеспечением и обслуживанием престарелых и нетрудоспособных граждан.

Статья 37.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право на жилую площадь для себя и своей семьи в соответствии с народнохозяйственными возможностями и местными условиями. Государство обязано обеспечивать осуществление этого права путем ускорения жилищного строительства, сохранения наличной жилой площади и общественного контроля за справедливым распределением жилой площади.

2. При расторжении договора жилищного найма существует правовая защита.

3. Каждый гражданин имеет право на неприкосновенность своего жилища.

Статья 38.

1. Брак, семья и материнство находятся под особой охраной государства. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право на уважение, охрану и поощрение своего брака и своей семьи.

2. Это право обеспечивается равноправием мужчины и женщины в браке и семье, общественной и государственной поддержкой граждан в деле укрепления и развития брака и семьи. Социалистическое государство путем принятия особых мер оказывает помощь и поддержку многодетным семьям, одиноким матерям и отцам.

3. Мать и дитя пользуются особой охраной социалистического государства. Предоставляются отпуск по беременности, специальное медицинское обслуживание, материальная и финансовая помощь при рождении ребенка и пособия на детей.

4. Право и благороднейший долг родителей – воспитать своих детей здоровыми и жизнерадостными, трудолюбивыми и всесторонне образованными людьми, сознательными гражданами. Родители имеют право на тесное и основанное на взаимном доверии взаимодействие с общественными и государственными воспитательными и учебными учреждениями.

Статья 39.

1. Каждый гражданин Германской Демократической Республики имеет право исповедовать религиозную веру и отправлять религиозные обряды.

2. Церкви и другие религиозные общины регулируют свои дела и осуществляют свою деятельность в соответствии с Конституцией и законоположениями Германской Демократической Республики. Подробности могут быть урегулированы путем соглашений.

Статья 40.

Граждане Германской Демократической Республики сербской национальности имеют право на охрану и развитие своего родного языка и своей культуры. Осуществление этого права поощряется государством.




©2015 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.