Редакционная коллегия научного журнала «Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология» (ISSN 2078-7898) приглашает опубликовать статьи, содержащие оригинальные идеи и результаты исследований, а также переводы и литературные обзоры. Журнал включен в Перечень рецензируемых научных изданий ВАК Россиипо трем группам специальностей: 09.00.00 Философские науки, 19.00.00 Психологические науки, 22.00.00 Социологические науки. Кроме того, издание включено в международные базы данных Ulrich’s Periodicals Directory и EBSCO Discovery Service,в электронные библиотеки «IPRbooks», «Университетская библиотека on-line», «КиберЛенинка», «Руконт»,в электронную системуРоссийский индекс научного цитирования (РИНЦ).
Правила оформления текста
При подготовке статей используется редактор MicrosoftWord (версия 2003 и ниже). Статья представляется в электронном виде (в формате RTF). Имя файла — фамилия автора (первого из соавторов).
Параметры страницы. Формат страниц А4, поля по 2 см с каждой стороны. Расстояние до верхнего и нижнего колонтитулов — 1,25 см.
Заглавие статьи набирается большими буквами жирным шрифтом и форматируется по центру.
Основной текст статьи оформляется стилем «Обычный/Normal»: шрифт — TimesNewRoman, 11 pt, интервал — 1, абзацный отступ — 1 см. Объем статьи от 20000 знаков до 40000 знаков с пробелами. Допускаются выделения курсивом и полужирным шрифтом, а также вставка в текст специальных символов (с использованием шрифтов Symbol). В тексте следует четко различать О (букву) и 0 (ноль); 1 (арабскую цифру), I (римскую цифру) и l (латинскую букву); а также дефис (-) и тире (—). Обозначение веков следует писать римскими цифрами (XIX в.). Рекомендуемые кавычки «…», при выделениях внутри цитат следует использовать другой тип кавычек, например: «…“…”…».
Заголовки к основным разделам статьи необходимо оформлять в едином стиле. Использование автоматических списков не допускается. Нумерованные списки набираются вручную.
Таблицы должны сопровождаться заголовком вида «Таблица 1. Название таблицы». Слова в таблицах должны быть написаны полностью. В конце заголовков и ячеек таблицы точка не ставится.
Рисунки должны быть размещены в тексте статьи в виде внедренных объектов. Под рисунками должны располагаться подписи типа «Рис. 1. Название рисунка». В конце всех заголовков и подписей к рисункам точка не ставится.
Формулы выполняются в редакторе формул MicrosoftWordEquation, версия 3.0 и ниже.
Библиографический список оформляется в соответствии с ГОСТом Р 7.0.5-2008. Библиографические ссылки оформляются с обязательным указанием страниц источника цитирования. Номер источника указывается в квадратных скобках: [1] — на одну работу; [3, 5, 7-10] — на несколько работ. Если ссылку приводят на конкретный фрагмент источника, в скобках указывают порядковый номер источника и его страницы, разделив их запятой: [1, с. 81], [1, с. 81–82] или [1, с. 81; 3, с. 35]. Каждая публикация приводится в списке только один раз — при повторной ссылке на тот же источник в тексте указывается присвоенный ранее номер. Недопустимо объединять несколько источников под одним номером. В списке литературы не должно быть источников, на которые отсутствуют ссылки в тексте статьи. В списке литературы должны быть все источники, на которые дается ссылка в тексте статьи.
Постраничные сноски для ссылок на литературу не допускаются. Не допускаются и другие постраничные сноски – за исключением указания на программу, в рамках которой выполнена работа, или наименования фонда поддержки.
Список литературыв конце статьи оформляется в двух вариантах: русском и английском. Английский вариант списка литературы может быть выполнен сотрудниками редколлегии на основании правильно оформленного русского варианта, однако редколлегия обращается к авторам с просьбой по возможности готовить английский вариант списка литературы самостоятельно.
Источники врусском варианте списка литературы располагаются в алфавитном порядке (сначала все источники на русском, затем – на иностранных языках) в соответствии с ГОСТ 7.1 – 2003. Обязательно указывается: для книг — фамилия и инициалы автора, название, город, издательство, год издания, том, количество страниц; для журнальных статей, сборников трудов — фамилия и инициалы автора, название статьи, полное название журнала, серия, год, том, номер, выпуск, страницы; для материалов конференций — фамилия и инициалы автора, название статьи, название издания, время и место проведения конференции, город, издательство, год, страницы. Ссылки на кириллице в не русском варианте (белорусском, украинском, словенском и т.д.) должны сопровождаться переводом на русский или английский язык.
Английский вариант списка литературы («References») должен быть выполнен в соответствии с иностранным стандартом, принимаемым базой данных SCOPUS, согласно рекомендациям эксперта БД SCOPUS О.В. Кирилловой (http://www.elsevierscience.ru/files/add-journal-to-scopus-2013.pdf).
Необходимо указывать всех авторов издания, не ограничиваясь тремя или четырьмя, для того, чтобы они все учитывались в базе данных. Запятая между фамилией автора и инициалами не ставится. В английском варианте списка литературы для разделения информации должны использоваться только знаки «.» и «,». Знаки «:», «–», «/», «//» не применяются.
При написании названия русской книги, статьи, журнала, конференции и т.п. на английском языке желательно использовать общепринятый перевод, если таковой существует (например, роман Н. Г. Чернышевского в английском переводе называется «WhatIstoBeDone?», а не «WhattoDo?»). Просим сверяться с официальными сайтами конференций, РИНЦ, англоязычной Википедией и другими источниками, которые могут содержать англоязычные названия. Основное, что должно быть понятно иностранному читателю, не знакомому с русским языком, – это авторы и источник. Транслитерация обязательно должна сопровождаться переводом.
Для помощи в транслитерации можно воспользоваться сайтом www.translit.net: в верхнем правом углу вводится число 45848 и нажимается кнопка «Загрузить настройки»; в основное окно вводится текст на русском языке, нажимается кнопка «В транслит» и получить необходимый текст.
Русские имена можно транслитерировать либо по приведённым правилам (например, «Ivanov», «Ignatev»), либо по другим, если их иное написание встречается в других источниках или документах автора (например, «Sergei» вместо «Sergey»). Иностранные фамилии должны писаться в общепринятой европейской форме (например, «Agazzi», а не «Agatstsi», «Marx», а не «Marks»).
По правилам английского языка с заглавной буквы пишутся все значащие слова (то есть все слова, кроме артиклей, сочинительных союзов, коротких предлогов и частиц).
Шаблон для описания книги в английском варианте:
Имена авторов (если присутствуют в описании). Транслитерированное название книги курсивом [Название книги на английском языке]. Город, Издательство с добавлением слова Publ., год, страницы.
Примеры:
Bell D. Gryaduscheepostindustrialnoeobschestvo. Opytsotsialnogoprognozirovaniya [The Coming of Post-industrial Society: A Venture of Social Forecasting]. Moscow, Academia Publ., 1999, 956 p. (In Russian).
Soedineniedostizheniy NTR s preimuschestvamisotsializma [Connection of Achievements of a Scientific and Technological Revolution with the Advantages of Socialism]. Moscow, Mysl Publ., 1977, 190 p. (In Russian).
Orlov V.V., Vasileva T.S. Philosophy of Economics [Filosofiyaekonomiki]. Perm, PermStateUniversityPubl., 2005, 264 p. (InRussian).
Шаблон для описания книги из собрания сочинений в английском варианте:
Имена авторов. Транслитерированное название книги курсивом [Название книги на английском языке]. Транслитерированное название собрания сочинений или книги курсивом [Название собрания сочинений или книги на английском языке]. Город, Издательство с добавлением слова Publ., год, страницы.
Примеры:
Leybnits G.V. Monadologiya [Monadology]. Sochineniya, Tom 1[Works, Vol. 1]. Moscow, Mysl Publ., 1982, 636 p. (In Russian).
Marx K. K kritikepoliticheskoyekonomii [Contribution to the Critique of Political Economy]. Sochineniya. T. 13 [Works, Vol. 13]. Moscow, Izdatelstvopoliticheskoyliteratury Publ., 1960, pp. 1–784.(InRussian).
Шаблон для описания статьи из журнала в английском варианте:
Имена авторов. Транслитерированное название статьи курсивом [Название статьи на английском языке]. Транслитерированное название журнала курсивом [Название журнала на английском языке], год, номер, страницы.
Пример:
Agazzi E. Ideyaobschestva, osnovannogonaznaniyakh [The Idea of a Knowledge-Based Society]. Voprosyfilosofii (Questions of Philosophy), 2012, № 10, pp. 3–19. (In Russian).
Имена авторов. Транслитерированное название выступления курсивом. [Название выступления на английском языке]. Транслитерированное название конференции курсивом [Название конференции на английском языке]. Город, Издательство с добавлением слова Publ., год, страницы.
Примеры:
Pigrov K.S. Materializmvsovremennoyrossiyskoyfilosofiikaknravstvennayaproblema[MaterialismasaMoralIssueinModernRussianPhilosophy]. Problemymaterializma v sotsialnoyfilosofii: Sbornikstatey, posvyaschennyy 70-letiyu professoraSPbGU P.N. Khmyleva [Problems of Materialism in Social Philosophy: Collected Articles Dedicated to 70th Anniversary of professor SPSU P. N. Khmylev]. Saint Petersburg, Saint Petersburg State University Publ., 2008, pp. 109–116. (In Russian).
Шаблон для описания Интернет-ресурса в английском варианте:
Транслитерированное название статьи курсивом [Название статьи на английском языке]. Availableat: адрес сайта (accessed дата последнего посещения сайта).
Пример:
Voyna v short-liste «Innovatsii»: Minkultkhochetdatpremiyu [War in the Short-list “Innovations”: Ministry of Culture Wants to Give an Award]. Available at: http://free-voina.org/post/3289581310 (accessed 10 July 2013). (In Russian).
Для англоязычных источников данные пишутся только на английском языке.
Пример:
Head H., Holmes G. Sensory Disturbances from Cerebral Lesions. Brain, 1911–1912, vol. 34, p. 102.
Для источников на других языках (например, немецком) данные пишутся на английском языке и языке оригинала.
Пример:
Goltz F. The Dog Without a Cerebrum: Seventh Treatise on the Functions of the Cerebrum [Der Hund ohneGrosshirn. SiebenteAbhandlungüber die Verrichtungen des Grosshirns]. Archivfürdie gesamtePhysiologie [Archives of All Physiology]. 1892, Bd. 51, № 11–12, pp. 570–614. (InGerman).
Если статья имеет идентификатор DOI, то он указывается в самом конце.
Пример:
Bard P. On Emotional Expression After Decortications With Some Remarks on Certain Theoretical Views. PsychologicalReview, 1934, Vol. 41, p. 309. DOI: 10.1037/h0070765.
Для статей, имеющих в списке литературы только англоязычные источникисписок литературы делается только один, в соответствии с правилами оформления английского варианта списка литературы.
Постраничные сноски для ссылок на литературу не допускаются. Не допускаются и другие постраничные сноски — за исключением указания на программу, в рамках которой выполнена работа, или наименования фонда поддержки.
Статья должна сопровождаться:
·индексом УДК.
·аннотацией500–600 знаков с пробелами.
·ключевыми словами (до 15 слов) на русском и английском языках.
·информацией об авторе (на русском и английском языках): фамилия, имя, отчество, место работы и должность, ученая степень, ученое звание, полный почтовый адрес (с индексом) — рабочий и адрес, на который будет выслан авторский экземпляр журнала, телефон, адрес электронной почты.
·рецензией научного руководителя (только для аспирантов и соискателей).
Аннотацию на английском следует делать подробнее и больше по объему, однако в ней следует избегать лишних вводных фраз (например: «Автор статьи рассматривает…») Аннотация должна раскрывать содержание исследования и включать информацию о:
– предмете, теме, цели работы (если они не очевидны из названия статьи);
– метод или методологию проведения работы (если они отличаются новизной и представляют специальный интерес);
При подготовке аннотации на английском следует избегать сложных грамматических конструкций, не используемых в научном английском языке. Следует, например, использовать активный, а не пассивный залог: «Thestudytested», а не «Itwastestedinthestudy».
Подробные рекомендации по подготовке качественной аннотации можно найти в работе эксперта БД SCOPUS О.В. Кирилловой (http://www.elsevierscience.ru/files/add-journal-to-scopus-2013.pdf).
Рукопись, полученная редакцией, не возвращается. Редакция оставляет за собой право проводить редакторскую правку текстов статей, не изменяющую их основного смысла, без согласования с автором. Мнение членов редколлегии может не совпадать с мнением авторов статей.
Статьи и сопутствующие материалы отправляются автором на электронный адрес fsf-vestnik@yandex.ru. Датой поступления статьи считается день получения рукописи статьи редакцией.
В соответствии с «Положением об этических стандартах редакционной политики Пермского государственного национального исследовательского университета», автор, направляя рукопись в редакцию, принимает личную ответственность за оригинальность исследования и достоверность представленной в нем информации. Автор несет ответственность за неправомерное использование в научной статье объектов интеллектуальной собственности, объектов авторского права в полном объеме в соответствии с действующим законодательством РФ. Направляя статью в редакцию, автор подтверждает, что направляемая статья нигде ранее не была опубликована, не направлялась и не будет направляться для опубликования в другие научные издания. Направляя статью в редакцию, автор подтверждает, что ознакомлен и согласен с приведенными выше требованиями, и готов подписать лицензионный договор с Издателем (с текстом лицензионного договора можно ознакомиться в сети Интернет по адресу: http://philsoc.psu.ru/science/nauchnyj-zhurnal-fsf.html)
Предоставление авторами сторонних рецензий не является обязательным (кроме аспирантов и соискателей), но приветствуется. Все статьи в обязательном порядке подвергаются процедуре «слепого» рецензирования. Принятые статьи рейтингуются и отбираются к публикации в ближайшем выпуске. Планируется, что в 2016 году для авторов отобранных статей публикации будут бесплатными.
Плата с аспирантов за публикацию рукописей не взимается (необходимо предоставить скан-копию справки об обучении в аспирантуре, заверенную руководителем организации).
Сроки представления рукописей статей и запланированные сроки выхода издания в 2016 году:
Сроки представления рукописей статей
Запланированный срок выхода в свет соответствующего номера Вестника
в № 1(25) — до 01 февраля
29 марта
в № 2(26) — до 01 мая
28 июня
в № 3(27) — до 01 августа
27сентября
в № 4(28) — до 01 октября
27 декабря
С электронными версиями опубликованных ранее выпусков Вестника можно ознакомиться в сети Интернет по адресу: http://philsoc.psu.ru/science/nauchnyj-zhurnal-fsf.html
Контактная информация редколлегии:
e-mail: fsf-vestnik@yandex.ru, тел. +7(342) 2396-823, +7(342) 2396-392