Преподаватели: О.Н. Пахомова, И.Н. Томарева
От _____________2014г.
____________Колесникова Н.И.
г. Валуйки
| 1. Согласованное определение: алгоритм согласования. Пример.
|
| 2. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление надкостницы, кровотечение, рак желудка.
|
| 3. Перевести на латинский язык: оливковое масло, тиамина хлорид, олеандомицин.
|
| 4. Возьми: Драже диазолина 0,05
Выдай такие дозы числом 20.
Обозначь: По 1 драже 2 раза в день.
|
| 5. Образование повелительного наклонения глаголов в единственном числе, примеры.
|
| 6. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление брюшины, рентгенография головного мозга, нарушения питания.
|
| 7. Перевести на латинский язык: настойка ноготков, водорода пероксид, циклобарбитал.
|
| 8. Возьми: Настоя травы горицвета весеннего 6,0 – 180 мл.
Натрия бромида 6,0
Кодеина фосфата 0,2
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.
|
| 9. Прилагательные 3-го склонения. Примеры.
|
| 10. Объяснить значение терминов: полиневрит, тонзилэктомия, гиперэстезия.
|
| 11. Переведите на латинский язык: ноготки, концентрированная кислота, пиркофен.
|
| 12. Возьми: Суспензии гидрокортизона 1 мл.
Выдай числом 3 в ампулах.
Обозначь: По 1 мл внутрь сустава.
|
| 13. Основа глагола, ее определение.
|
| 14. Объяснить значение терминов: гипертиреоз, панкреатит, флебэктазия.
|
| 15. Перевести на латинский язык: настойка аралии, кальция хлорид, дихлотиазид.
|
| 16. Возьми: Эуфиллина 0,1
Эфедрина гидрохлорида 0,025
Сахара 0,3
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 12 в желатиновых капсулах.
Обозначь: По 1 порошку 2-3 р. В день.
|
| 17. Название падежей в латинском языке. Название рода.
|
| 18. Объяснить значение терминов: стоматоррагия, гидрофобия, кератопластика.
|
| 19. Перевести на латинский язык: кора дуба, горькая настойка, холагол.
|
| 20. Возьми: Настойки ландыша
Настойки валерианы по 10 мл.
Настойки красавки 5 мл
Ментола 0,2
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 20-25 капель 2-3 раза в день.
|
| 21. Образование повелительного наклонения глагола во множественном числе, примеры.
|
| 22. Объяснить значение терминов: паротит, невралгия, дистрофия.
|
| 23. Переведите на латинский язык: настойка березовых почек, метилэстрадиол, натрия бензоат.
|
| 24. Возьми: Эуфиллина 0,025
Сахара 0,3
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 12
Обозначь: По 1 порошку 2-3 раза в день.
|
| 25. Правила постановки ударения.
|
| 26. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление глотки и носа, расширение желчного пузыря, мочекаменная болезнь.
|
| 27. Перевести на латинский язык: трава ромашки, чистая кислота, новокаин.
|
| 28. Возьми: Стрихнина нитрата 0,05
Массы пилюльной, сколько требуется, чтобы получились пилюли числом 50.
Выдай.
Обозначь: По 1 пилюле 2 р. в день.
|
| 29. Название солей, примеры.
|
| 30. Образовать терминоэлементы – названия болезней и патологических состояний: воспаление сустава, сужение бронхов, сосудистая опухоль.
|
| 31. Перевести на латинский язык: плоды шиповника, дистиллированная вода, нитроглицерин.
|
| 32. Возьми: Сульфацила натрия 1,0
Ланолина 0,4
Вазелина до 5,0
Смешать, пусть получится мазь.
Выдай.
Обозначь: Глазная мазь.
|
| 33. Рецепт, рецептурные бланки.
|
| 34. Объяснить значение терминов: пародонтит, цистоплегия, гематоген.
|
| 35. Переведите на латинский язык: корневище мужского папоротника, драже ретинола – ацетата,олеандомицин.
|
| 36. Возьми: Промедола 0,02
Масла какао, сколько потребуется, чтобы получилась ректальная свеча.
Выдай такие дозы числом 6.
Обозначь: По 1 суппозиторию при болях.
|
| 37. Название групп лекарственных средств по фармакологическому действию.
|
| 38. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: перенос болезненного начала из одного места организма в другое, отсутствие интереса и эмоций, инструментальный осмотр бронхов.
|
| 39. Перевести на латинский язык: корневища с корнями валерианы, жженая магнезия, аминазин.
|
| 40. Возьми: Калия йодида
Вазелина по 2,0
Ланолина 15,0
Дистиллированной воды 100 мл.
Смешай, пусть получится жидкая мазь.
Выдай.
Обозначь: Для втирания.
|
| 41. Основа имен существительных 3-го склонения. Пример.
|
| 42. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление легких, нарушение функции мочеиспускания, хроническая болезнь суставов.
|
| 43. Перевести на латинский язык: масло мяты перечной, натрия бромид, сульфадимезин.
|
| 44. Возьми: Эуфиллина 0,1
Эфедрина гидрохлорида 0,025
Сахара 0,2
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 12 в желатиновых капсулах.
Обозначь: По 1 капсуле 2-3 раза в день.
|
| 45. Существительные 5-го склонения.
|
| 46. Объяснить значение терминов: менингит, патология, флебэктазия.
|
| 47. Переведите на латинский язык: глицериновая мазь, галантамина гидробромид, глицерин.
|
| 48. Возьми: Трихомонацида 0,25
Масла вазелинового до 50 мл.
Простерилизовать!
Выдать.
Обозначить: Для введения в мочевой пузырь.
|
| 49. Определение спряжения глаголов, пример.
|
| 50. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление аорты, паралич глаза, остановка кровотечения.
|
| 51. Перевести на латинский язык: корень алтея, жидкая мазь, тетрациклин.
|
| 52. Возьми: Экстракта красавки густого 0,015
Массы пилюльной, сколько требуется, чтобы получились пилюли числом 50.
Выдай.
Обозначь: По 1 пилюле 2 р. в день.
|
| 53. Склонение имен прилагательных. Примеры.
|
| 54. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление слизистой оболочки рта, разрыв влагалища, малокровие.
|
| 55. Перевести на латинский язык: персиковое масло, цинка оксид, фенацетин.
|
| 56. Возьми: Сбора мочегонного 100,0
Выдай.
Обозначь: 1 ст. л. заварить стаканом кипятка. Через 20 мин. принимать по 1 ст. л. 3-4 раза в день.
|
| 57. Диграфы, их произношение. Примеры.
|
| 58. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление предстательной железы, повышенное содержание сахара в крови, уплотнение кожи.
|
| 59. Перевести на латинский язык: активированный уголь, рондомицин, лист шалфея.
|
| 60. Возьми: Касторового масла 20,0
Ксероформа 1,2
Винилина 1,0
Смешай, чтобы получился линимент.
Выдай.
Обозначь: Для мазевых повязок.
|
| 61. Льготный отпуск рецептов, случаи указания возраста.
|
| 62. Объяснить значение терминов: гастроптоз, атрофия, гингивит.
|
| 63. Перевести на латинский язык: корень мышатника, свечи с глицерином, хлортетрациклин.
|
| 64. Возьми: Ихтиола 0,1
Экстракта красавки густого 0,015
Масла какао сколько нужно.
Смешай, пусть получатся вагинальные шарики числом 10.
Выдай.
Обозначь.
|
| 65. Лекарственное вещество, лекарственное средство, лекарственная форма, дать определение.
|
| 66. Объяснить значение терминов: стоматит, спондилотомия, анальгин.
|
| 67. Перевести на латинский язык: листья толокнянки, сахарный сироп, тиреоидин.
|
| 68. Возьми: Ихтиола 0,1
Экстракта красавки 0,01
Масла какао 5,0
Смешай, пусть получится вагинальный шарик.
Выдай такие дозы числом 10.
Обозначь.
|
| 69. Употребление предлогов в латинском языке.
|
| 70. Объяснить значение терминов: мастит, неврастения, меланома.
|
| 71. Перевести на латинский язык: цинковая паста, калия арсенит, тиразол.
|
| 72. Возьми: Цветов ромашки
Листьев мяты
Листьев шалфея
Цветов липы по 20,0
Смешай, пусть получится сбор.
Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. на стакан кипяченой воды.
|
| 73. Словарная форма имен существительных. Пример.
|
| 74. Объяснить значение терминов: перитонит, остеохондроз, брахидактилия.
|
| 75. Перевести на латинский язык: трава горицвета весеннего, сухой экстракт, неомицин.
|
| 76. Возьми: Хлорала гидрата 1,5.
Слизи крахмала.
Дистиллированной воды по 25 мл.
Смешай. Выдай.
Обозначь: На 1 лек. клизму.
|
| 77. Правило определения рода имен существительных, примеры.
|
| 78. Объяснить значение терминов: энцефалит, пневмоторакс, олигемия.
|
| 79. Перевести на латинский язык: трава ландыша майского, сложный свинцовый пластырь, строфантин.
|
| 80. Возьми: Настойки валерианы 25 мл.
Выдай.
Обозначь: По 25 капель 3-4 раза в день.
|
| 81. Определение основы существительных. Найти основу следующих существительных: rete, IIIs,m; сartIIIlago, IIInIIIs,f; оs,orIIIs, n; decoctum, III, n; specIIIes, eIII, f. .
|
| 82. Объяснить значение терминов: дерматит, гемостаз, уремия.
|
| 83. Перевести на латинский язык: лист наперстянки, простой свинцовый пластырь, пиперазин.
|
| 84. Возьми: Масла миндального 20 мл.
Дистиллированной воды 200 мл.
Кодеина фосфата 0,2.
Смешай, пусть получится эмульсия.
Выдай. Обозначь.
|
| 85. Назвать буквы в алфавите, имеющие двойное произношение.
|
| 86. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление гортани, увеличение селезенки, замедленное сердцебиение.
|
| 87. Переведите на латинский язык: лист крапивы, осадочная сера, метилтестостерон.
|
| 88. Возьми: Кодеина фосфата 0,18
Раствора калия бромида 6,0 – 180 мл.
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 ст.л 3 р. в день
|
| 89. Три функции рецепта.
|
| 90. Объяснить значение терминов: радикулит, гемофилия, ангидроз.
|
| 91. Переведите на латинский язык: кора дуба, свечи с ихтиолом, тифен.
|
| 92. Возьми: Атропина сульфата 0,0005
Масла какао, сколько требуется, чтобы получилась палочка.
Выдай такие дозы числом 6.
Обозначь: По 1 палочке 1 р. в день вводить в мочеиспускательный канал.
|
| 93. Существительные 2-го склонения.
|
| 94. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление нерва, опущение матки, расширение легких.
|
| 95. Перевести на латинский язык: масло шиповника, свечи «Бетиол», синтомицин.
|
| 96. Возьми: Амидопирина 0,25
Кофеина 0,03
Фенобарбитала 0,02
Выдай такие дозы числом 6 в таблетках.
Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день.
|
| 97. Равносложные и неравносложные имена существительные 3-го склонения, их словарная форма. Пример.
|
| 98. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: выделение большого количества мочи, заболевание суставов, рассечение почки.
|
| 99. Перевести на латинский язык: березовые почки, простой сироп, эуфиллин.
|
| 100. Возьми: Фенацетина 0,3
Кофеина-натрия бензоата 0,1
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 6.
Обозначь: По 1 порошку при головной боли.
|
| 101. Склонение словосочетаний, в которые входит несогласованное определение. Просклонять словосочетание: Oleum PersIIIcorum.
|
| 102. Объяснить значение терминов: гастроэнтероколит, полиурия, лапаротомия.
|
| 103. Перевести на латинский язык: трава красавки, таблетки «Аллохол», анестезин.
|
| 104. Возьми: Ментола 0,1
Масла вазелинового до 10 мл.
Смешай. Выдай.
Обозначь: Закапывать по 5 капель в нос.
|
| 105. Окончание родительного падежа всех 5-ти склонений. Примеры.
|
| 106. Объяснить значение терминов: нефрит, аденома, кардиосклероз.
|
| 107. Переведите на латинский язык: семена льна, жидкий экстракт, метандростенолон.
|
| 108. Возьми: Чистого йода 0,06
Калия йодида 0,3
Глицерина 30,0
Капли масла перечной мяты 3
Смешай. Выдай.
Обозначь: Капли для носа.
|
| 109. Правила выписывания рецептов.
|
| 110. Объяснить значение терминов: парапроктит, антропометрия, оофоргистерэктомия.
|
| 111. Перевести на латинский язык: цветки ромашки; таблетки олоэ, покрытые оболочкой, коргликон.
|
| 112. Возьми: Раствора глюкозы 5% - 200 мл.
Простерилизовать!
Выдай.
Обозначь: Для подкожного введения.
|
| 113. Падежные окончания 1-го склонения. Просклонять слово «настойка».
|
| 114. Объяснить значение терминов: сальпингит, микронекроз, панфлебит.
|
| 115. Перевести на латинский язык: лист наперстянки, простой свинцовый пластырь, пиперазин.
|
| 116. Возьми: Настойки ландыша
Настойки валерианы по 10 мл.
Ментола 0,5
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 15-20 капель 2-3 р. в день.
|
| 117. Название химических элементов, оксидов, кислот. Пример.
|
| 118. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление десны, опущение желудка, прекращение выделения мочи почками.
|
| 119. Переведите на латинский язык миндальное масло, кальция глюконат, ампициллин.
|
| 120. Возьми: Неомицина сульфата 0,5
Вазелина до 50,0
Смешай, пусть получится мазь.
Выдай.
Обозначь: Наносить на пораженный участок.
|
| 121. Степени сравнения прилагательных. Пример.
|
| 122. Объяснить значение терминов: неврит, гематология, лейкоцитопения.
|
| 123. Переведите на латинский язык: стрептоцидовая мазь, свинца ацетат, этазол.
|
| 124. Возьми: Кодеина фосфата 0,18
Калия бромида 6,0
Дистиллированной воды до 180 мл.
Смешай. Выдай.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 р. в день.
|
| 125. Склонение существительных греческого происхождения на «е». Пример.
|
| 126. Объясните значение терминов: метрит, спазмофилия, микротрахеостомия.
|
| 127. Перевести на латинский язык: цветы липы; таблетки экстракта валерианы, покрытые оболочкой; фенобарбитал.
|
| 128. Возьми: Раствора эуфиллина 24% - 1 мл.
Выдай такие дозы числом 6 в ампулах.
Обозначь: По 1 мл. в мышцы 1-2 раза в день.
|
| 129. Односложные существительные, словарная форма. Примеры.
|
| 130. Объясните значение терминов: артрит, пиемия, бронхоскопия.
|
| 131. Перевести на латинский язык: лист мяты, густой экстракт, амидопирин.
|
| 132. Возьми: Масла печени трески 30 мл
Дистиллированной воды до 200 мл.
Смешай, пусть получится эмульсия.
Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.
|