В которой Кай Грин рассказывает о перепутье двух
В которой мы узнаем об удивительном мире и о людях,
Обладающих тем единственным, чего нам всем порой
Недостает.
Каково это, всю жизнь чувствовать тесную связь
между тобой и вдохновением? Чувствовать так,
будто оно постоянно находится рядом, держит
за руку или скромно стоит в сторонке, ожидая,
когда ты пойдешь ему навстречу. Судьбу человека
определяют первые тринадцать лет. К этому вре-
мени он осознает то, в чем может достичь совершен-
ства. Но наш мир непрост, и существует риск стать
бледной бездушной тенью, призраком, конечно,
зерка ла
если самому сделать такой выбор. Или же обра-
титься навстречу миру, дарить ему себя, раскрывать
свои таланты, стремиться к тому самому совершен-
ству…
Ричард уже давно не спал. Лежа в мягкой кро-
вати, он предвкушал сегодняшний день. Всего
раз в год, на Рождество, в семью Грин приезжал
его самый любимый родственник (разумеется,
не считая родителей) — дедушка Кай Грин. Свет-
ловолосый семилетний мальчик с лисьим разрезом
глаз, оливковой кожей и двумя, как у мамы, ямоч-
ками на щеках просто обожал рассказы своего деда.
Родители тоже что‑то постоянно рассказывали ему,
но им так и не удалось затронуть сердце маленького
любителя сказок. А Кай Грин каждое рождество рас-
сказывал внуку одну долгую, но захватывающую
историю о своих похождениях. Его воспоминания
каждый раз пробирали Ричарда до дрожи. Неко-
торые моменты оказывались страшными, порой
даже хотелось заткнуть уши, но мальчик все равно
продолжал жадно слушать.
Едва часы пробили десять утра, как во входную
дверь позвонили.
— Деда! — с замиранием сердца воскликнул Ри-
чард.
Он мгновенно вскочил с кровати и, рас-
пахнув дверь, пронесся по коридору, сбежал вниз
тайна севера
по лестнице, которая вела в гостиную, и выскочил
в прихожую. Гладкий деревянный пол в небольшой
комнате, отделанной ореховым деревом, покрывал
серо-коричневый персидский ковер с густым
ворсом. Он менял цвет в зависимости от настроения
жителей дома. Как только Кай Грин ступил на порог,
пушистый ворс медленно стал нежно-красным. Это
был цвет Рождества.
С момента их последней встречи прошло триста
шестьдесят пять дней, показавшиеся Ричарду веч-
ностью. Долгожданный гость стоял в нескольких
метрах от него — совсем не старый (немногим
за пятьдесят), высокий (метр восемьдесят), с взъе-
рошенными, как у подростка, каштановыми воло-
сами.
— Ну что вы, в самом деле… Я тоже скучал, Ми-
ландра, я тоже… Ричард! — смущенно восклицал
Грин-старший, встретившись с внуком глазами.
Мальчик робко улыбнулся и с трепетом пошел
навстречу своему герою.
— Деда, я так ждал тебя, — сказал он робко.
— Соскучился по сказкам, да? — спросил тот,
заключая внука в объятия. От прикосновения хо-
лодных рук Ричард вздрогнул и покрылся мураш-
ками.
— Соскучился — слабо сказано, папа. Такие ис-
терики порой закатывал, только держись, — закивал
зерка ла
Адриан, помогая отцу снять тяжелое зимнее пальто
с подтаявшими хлопьями снега.
— Расскажешь после праздника, деда? — с на-
деждой поинтересовался Грин-младший.
Кай подмигнул мальчику и с удовольствием
огляделся. Волна теплых воспоминаний накатила
на него. Этот уютный дом навсегда останется для
него родным.
— Не терпится послушать!
— В этот раз я расскажу тебе нечто особенное.
Ты уже совсем взрослый, — и Кай задорно взъе-
рошил внуку волосы.
— Неправда, — попробовал отмахнуться Ри-
чард, заливаясь краской.
У внука и деда имелось небольшое сходство,
которым мальчик очень гордился, — разрез глаз
у обоих чем-то напоминал лисий, причем цвет их
имел какой-то особый изумрудный оттенок. Кай
считал это тесной родственной связью между ними.
Семья направилась в гостиную, но тут в дверь
настойчиво постучали.
— Кто бы это мог быть? — задумчиво прого-
ворил Адриан, идя открывать.
На пороге стоял молодой человек в потертом
дорожном плаще с нарисованным на нем одноко-
лесным велосипедом на багровом фоне. Значит, он
из цирка.
тайна севера
— С Рождеством вас! — воскликнул молодой
человек, выпуская изо рта клубы пара. — Я пред-
ставляю Международный цирк. Сегодня в два часа
пополудни на театральной площади выпускники
покажут свое мастерство. Представление обещает
быть впечатляющим. Могу ли я надеяться на ваше
присутствие?
— Конечно! — торопливо согласился Кай, вы-
ступая вперед. — Мы обязательно придем, мистер
Вуд.
— Хм… простите, — вежливо сказал мистер Вуд
после короткой паузы, — мы уже где‑то встреча-
лись?
— О да! — воскликнул Грин. — Я был однажды
на одном из ваших представлений. Признаться, не-
много удивлен, что вы ходите по домам и пригла-
шаете народ.
— Ну… ваш дом особенный… — ответил па-
рень, разглядывая ковер.
— Что вы говорите! — саркастически возразил
Адриан. — Чем же, если не секрет?
— Не секрет. Мое Зеркало души реагирует, когда
в поле зрения попадают редкие драгоценные вещи.
Например, ваш ковер-хамелеон… Ох, не подумайте,
пожалуйста, ничего плохого! — поспешно добавил
он, увидев, как вытянулись лица Гринов. — Я просто
кладоискатель.
зерка ла
— Хамелеон — это громко сказано… — попы-
тался возразить Адриан, но мистер Вуд отчаянно за-
мотал головой.
— Нет-нет. Я уверен в своих словах. Вы меня из-
вините, — он глянул на часы, — мне надо бежать.
Надеюсь, до встречи!
Из окна было видно, как мистер Вуд сунул
руки в карманы и быстро зашагал по затоптанной
снежной дорожке.
Пройдя в гостиную, Миландра пригласила всех
к столу, на котором уже стоял завтрак: омлет из яич-
ницы с помидорами и сосиски. Гостиная, окра-
шенная в светло-коричневые тона, была весьма
уютной. С левой стороны от входа висела большая
картина, изображающая длинный корабль, рас-
секающий Тихий океан. Напротив картины — ма-
ленький камин, слышавший за свое время не одну
историю от дедушки Грина. Рядом стоял рабочий
стол Адриана, где вечерами он разбирал бумаги
и заказы с работы. Он работал в Доме Откровений,
собирал детали к Зеркалам души. Каждый со-
трудник Дома Откровений пользовался в городе
определенными привилегиями.
— Я приготовила ваш любимый ягодный
пирог, — обратилась Миландра к тестю, раскла-
дывая белые салфетки возле тарелок, — с чер-
ничной начинкой, как вы любите.
тайна севера
— Чудесно, Мила, давненько я его не ел, — от-
ветил Кай.
— Снова на один день? — печально спросила
она. — Может, погостите еще?
Грин вздохнул. Ему самому хотелось побыть с се-
мьей подольше, но дела… Слишком большая на нем
ответственность…
— Миландра!.. — умоляюще обратился он к не-
вестке.
— Да-да, я знаю, — торопливо проговорила
та, не желая в который раз выслушивать одно и
то же, — ты работаешь над очень важным про-
ектом… Мы просто скучаем по тебе, — слова дава-
лись ей с трудом. — Ричард тяжело переносит твое
отсутствие.
У Ричарда небольшая, но очень светлая комната.
В ней очень много светильников: на подоконнике
между цветами-Очистителями, на комоде рядом
с кроватью, на полках, забитых бесчисленным мно-
жеством солдатиков.
Один из солдатиков сильно выделялся среди
прочих. Его фигурка была заключена в полупро-
зрачное стекло, на свету отражающееся фиолето-
выми и красными тонами. Приглядевшись вни-
мательнее, можно было разглядеть, что доспехи
зерка ла
сделаны из серебра высочайшей пробы. Ричард на-
звал солдатика Воином заката.
Несколько светильников стояли на длинных
ножках по углам комнаты. Ночью Ричард включал
их, и они светили зеленым, желтым, фиолетовым
и синим, не оставляя в комнате и сантиметра не-
освещенного места. Мальчик страшно боялся тем-
ноты.
Ричард снял ночную пижаму и надел утепленные
штаны и праздничную красную вязаную кофту.
В дверном проеме показалась голова отца.
— Ричард, я не могу найти звезду для елки.
Слазай на чердак, посмотри там, — сказал Адриан.
— Но там же темно! — попытался возразить
сын.
— Ты уже взрослый, — равнодушно отчеканил
отец, закрывая дверь.
Порой мальчику казалось, что родители специ-
ально сталкивают его с темнотой, чтобы он поборол
страх.
На втором этаже располагалось три комнаты:
комната Ричарда и спальня родителей, из которой
можно попасть еще в одну комнату. Мальчик ни-
когда там не был, но папа частенько в ней про-
падал. Сейчас Ричарду предстояло выйти из своих
владений и подняться на третий этаж — на чердак,
в царство ночи.
тайна севера
Кай с набитым ртом, пережевывая, как дога-
дался Ричард, ягодный пирог, что‑то оживленно рас-
сказывал внизу.
— Я бы лучше послушал, чем туда лезть, — оби-
женно сказал мальчик, осторожно ступая по лест-
нице.
В его руке ярко горел тяжелый фонарь. Ричард
специально упросил родителей купить ему именно
такой. Он искренне надеялся, что дверь наглухо за-
перта или вообще исчезла, или никакого чердака
больше нет. Однако, потянув за ручку, он оказался
на пороге царства тьмы.
Чердак казался необыкновенно большим,
мрачным, грязным и очень-очень страшным. Даже
яркий свет фонаря тонул в этой глубокой всепогло-
щающей темноте.
— Есть здесь кто‑нибудь? — спросил Ричард,
стараясь скрыть страх. Он чувствовал, что есть…
Но кто? Много ли их? И чего от них ждать? Его
сердце бешено колотилось.
В свете фонаря сверкнула звезда, лежавшая
на самой верхней полке пыльного шкафа.
— Как она там оказалась? — в изумлении
спросил мальчик, обращаясь в темноту, но ему
никто не ответил. «Все ваши мерзкие проделки», —
подумал он, осторожно ступая по полу, покрытому
слоями пыли, и имея в виду обитателей чердака.
зерка ла
Свет фонаря придавал ненужным вещам пугающие
очертания; тени предметов выглядели угрожающе.
Мальчик нервно осматривался на каждом шагу.
— Так, — дрожащим голосом произнес Ри-
чард, — здесь никого нет.
Дверь чердака скрипнула сильнее обычного, и он
резко обернулся, задев фонарем коробку с колокольчи-
ками, которые тут же рассыпались с оглушительным
звоном. Ричард присел и судорожно стал собирать
позолоченные украшения. Фонарь лежал на полу, его
свет упирался в стену дальней части комнаты. Он
не заметил, как там что‑то мелькнуло. А потом…
А потом дверь захлопнулась.
Колокольчики выпали у мальчика из рук и из-
дали долгий, протяжный звон отчаяния. Он опу-
стился на колени и принялся судорожно разма-
хивать фонарем из стороны в сторону, а он вдруг
подмигнул и погас.
Грудь Ричарда внезапно сдавило, будто его за-
ключили в железный обруч. Он тяжело задышал,
по щекам заструились слезы, смешиваясь с чер-
дачной пылью.
— Ричард, — внезапно позвал высокий настой-
чивый голос, — Ричард!
Трясущимися от страха руками мальчик нащупал
фонарь, включил его и направил туда, откуда доно-
сился голос.
тайна севера
На звезде сидело безобразное существо, похожее
на большую жабу, покрытую бородавками. Из раз-
дутого тела странно и неуклюже торчало восемь
тонких лап болотного цвета, а голова напоминала
маленькую тыкву. Оно проворно спрыгнуло вниз
и подбежало к мальчику…
— Ричард, — кто‑то тряс его за плечо, — Ричард,
мальчик мой… Ты заснул, милый…
Мамин голос звучал ласково и успокаивающе.
Она защитит его. Защитит всегда. Не бросит.
НЕ БРОСИТ.
— Дверь захлопнулась… т-там что‑то было…
— Ричард неуверенно протянул руку, указывая
на звезду.
— О, ты нашел звезду! — воскликнула Ми-
ландра, подходя к старому шкафу. Ей пришлось
встать на цыпочки, чтобы дотянуться до цели. —
И разбил свой фонарь, — уже с упреком в голосе от-
метила она.
— Мам, дверь захлопнулась. Я же говорил,
в темноте есть эти… эти… — Ричард никак не мог
найти подходящее слово: — …уродцы.
— Дверь захлопнулась, когда папа с дедушкой
открывали главный вход. Они вышли ненадолго, —
ответила Миландра, подходя к сыну. — У тебя бо-
гатое воображение, сынок. Пойдем в гостиную, тебе
завтракать давно пора.
зерка ла
За столом мальчика ждала некогда горячая
кружка шоколада и молочные бисквиты с медовой
начинкой. Шоколад подогрели вновь, и маленький
Грин, забыв о неприятном случае на чердаке, при-
нялся за обе щеки уплетать вкусности.
В гостиной горой стояли коробки с гирляндами,
красными и синими пластмассовыми шарами, раз-
личными подвесками и разноцветной мишурой.
О содержимом одной из них знал лишь Адриан.
В ней хранились его собственные творения.
Какие — все узнaют за несколько часов до Рожде-
ства. В прошлый раз это были зеркальные фигурки
оленей, кроликов, медведей и других животных,
вызывающих его интерес. С помощью зеркальных
частиц отец делал так, чтобы игрушки казались
объемнее, а когда на них падал свет, искрились
и переливались, словно волшебные.
— Мам, ты, разумеется, не скажешь, что папа
подарит на Рождество? — начал Ричард ежегодный
допрос.
— Если только ты уже не нашел свой подарок, —
заулыбалась она в ответ.
Миландра — привлекательная женщина
с острыми чертами лица, блестящими каштановыми
волосами и карими глазами. Знакомые постоянно
тайна севера
отпускают комплименты ее ямочкам на щеках,
когда та широко улыбается.
— А папа сказал мне это еще месяц назад, —
с издевкой заявил Ричард, чуть склонив голову
набок.
— Он подарит тебе… Ричард! Что ты себе… —
Улыбка Ричарда растянулась до самых ушей. — Ах
ты, маленький хитрый врунишка! — восклик-
нула миссис Грин и выбежала из гостиной вслед
за сыном. Они упали на ковер в прихожей, смеясь
и щекоча друг друга. Ковер-хамелеон стал чуть
светлее.
Входная дверь осторожно открылась, впуская
в дом хлопья снега, которые моментально преврати-
лись в лужицы на полу.
— Что вы тут устроили? Вас и на минуту оста-
вить нельзя! — рассмеялся Адриан.
— Сейчас я наведу порядок! — наигранно про-
басил Грин-старший, с трудом затаскивая большие
сумки в приоткрытую дверь.
В полдень Кай и Ричард засобирались на теа-
тральную площадь на выступление цирка. Плата
за зрелище была добровольной, потому что меро-
приятия в городе всегда проводились для увесе-
ления граждан, а не с целью наживы.
зерка ла
— На это стоит посмотреть, поверь, — ожив-
ленно приговаривал Кай. Ричард надел черное
пуховое пальто, красный шарф, перчатки и уте-
пленные зимние штаны, и они оба вышли
за порог.
Вдоль дороги семенила группа детей чуть
младше Ричарда. Впереди, шаркая, брела пожилая
мадам Доэрти. Она громко призывала детей не бол-
тать и идти по двое, держась за руки. Увидев со-
седей, мадам Доэрти еле заметно кивнула им и про-
должила вещать о правилах безопасного перехода
через улицу.
— Она раньше сидела со мной, когда папа
и мама уезжали, — вздохнул Ричард и сильнее сжал
руку деда. — Ох, злая она… И строгая.
Проводив группу сочувствующим взглядом,
Грины двинулись по главной улице города — улице
Откровений. Здесь жили те, кто был так или иначе
связан с правительством города, как и отец Ричарда.
На главной улице было пятьдесят трехэтажных
домов, и она вела прямо к вымощенной серым
камнем площади.
Посмотреть представление собралось довольно
много народу, не менее полутора тысяч человек. Не-
смотря на раздраженное ворчание людей, Кай с Ри-
чардом прошли к самой сцене в форме полумесяца.
Вместо занавеса свисала туго натянутая по бокам
тайна севера
сеть. На заднем плане, словно продолжая сцену,
возвышалась картина. Большое количество нарисо-
ванных рядов уводило зрителей вверх. Они замерли
в ожидании начала.
На середину сцены вышла девушка в обтягива-
ющем бордовом трико с большим кулоном в форме
нотного знака на шее. Бока кулона были усыпаны
стеклянной стружкой, и казалось, будто он светится.
Густые каштановые волосы, стянутые в пучок,
и ярко-красные губы выделялись на фоне бледного,
но очень красивого лица. Девушка плавно опусти-
лась на колени, чуть склонила голову и замерла
в ожидании.
Из-за кулис появился человек — высокий,
стройный, с густыми седыми, почти белыми воло-
сами и татуированным лицом. Да, Ричарду не по-
казалось — это был человек-лев. Человек с лицом
человека и мордой льва одновременно. Создавалось
впечатление какой‑то игры теней, дающей причуд-
ливый и такой реальный эффект…
— Это Фредерик Рейх, — сказал Кай. — Насто-
ящий мастер своего дела.
— Фредерик Рейх? — Ричард задумался, роясь
в памяти. — А, это один из двухсот сорока шести ма-
стеров, который вошел в список Музея Выдающихся
Мастеров! — выпалил мальчик с гордостью. Его
взгляд снова приник к сцене.
зерка ла
— Верно. Видишь льва на его лице? Вели-
чайшее из его творений. Это не просто рисунок, Ри-
чард. Это настоящий дикий зверь. Потрясающе! —
Кай восхищался, как ребенок. Но Ричарда этот
человек пугал. Было в нем что‑то холодное, оттал-
кивающее.
— Наверное, ты его знаешь? — спросил внук,
выжидающе глядя на деда.
— Да, когда мне было двенадцать, мы встрети-
лись при забавных обстоятельствах.
Вслед за циркачом вальяжной походкой шел
белый лев на железной цепи. Цепь с помощью мо-
лотка и пары гвоздей вбили в деревянный пол.
Взгляд зверя — стальной, хищный — устремился
на неподвижную девушку.
Иногда в городе меняли погоду, чтобы снег
и дождь не мешали горожанам смотреть представ-
ления. Для этого несколько дней над площадью
распыляли особые химические вещества. Сейчас
над ней висела большая туча, которая не позволяла
снегу упасть, держа его в воздухе.
Фредерик Рейх ушел за кулисы.
Лев тем временем развалился на спине, но
не спускал взгляда с девушки. Она ничего не делала,
но зверь явно нервничал. Картина на заднем плане
беззвучно зааплодировала, призывая зрителей к ти-
шине. Представление началось.
тайна севера
Девушка запела. Белый лев перевалился
на живот, сложил лапы крестом и чуть вытянул
морду вперед, внимательно слушая. Высокий мело-
дичный голос дарил людям прекрасную песню.
Перед их глазами встало солнечное утро. С де-
рева медленно падало зеленое яблоко, покрытое
росой, в которой отражался солнечный луч. Когда
оно опустилось на свежую траву, в воздух поднялись
сотни маленьких прозрачных капелек.
Каждый увидел себя радостно смеющимся, в без-
заботном счастливом полете, усталую девушку, ко-
торая весь день работала в поле, а теперь, подняв
к небу грязное лицо, улыбается, благодаря бога
за чудесный солнечный день, инвалида, с уверенно-
стью разглядывающего свои крепкие сильные руки
и понимающего, что такими руками он сможет про-
кормить своих троих детей. Он верит и знает, что
способен на большее. И его сын, благодаря отцу,
будет ценить то, чего не замечают здоровые люди.
Об этом и о многом другом пела прекрасная де-
вушка. Пела без слов, одним лишь голосом. Многие
тихо плакали, обнимая родных. А кому‑то не терпе-
лось прийти домой и прижать к груди тех, кого они
стеснялись обнять, считая себя слишком взрослыми
и серьезными.
— То, что ты видел, создано с помощью го-
лоса. Она, несомненно, делает это отлично, но есть
зерка ла
и более совершенные люди. Таким необязательно
петь, чтобы создать образы, им достаточно поду-
мать об этом, — в голосе Кая звучала тоска.
Он смотрел перед собой, словно видел что‑то,
чего не видят другие. Вспоминал что‑то явно
мрачное и тяжелое. Наконец сцена снова ожила,
и холодные воспоминания улетучились.
На сцену вышел другой мужчина — крепкий,
на вид лет сорока, в коже и сапогах с металличе-
скими цепями по бокам. В руках он держал дю-
жину пойстеров — веревок для игры в огненные
шары. Он приготовился к броску. Глаза девушки
блеснули, она встала и сделала приглашающий
жест.
Упругая веревка длиной не меньше метра взле-
тела в воздух, со свистом рассекая его. Лев недо-
вольно зарычал, заставив зрителей вздрогнуть
от неожиданности.
Соединив концы пойстера, девушка отправила
его себе на талию и теперь крутила, как обруч.
Второй… третий… Свист веревок злил льва, и он,
пятясь назад, расшатывал гвоздь. Еще шесть пой-
стеров заняли почетное место в руках циркачки.
Десятый пойстер она крутила на ноге. Десять ог-
ненных шаров сразу.
Зрители аплодировали, а лев совсем обезумел.
Он отчаянно рвался вперед.
тайна севера
На сцену снова вышел Фредерик Рейх. На вытя-
нутых руках он преподнес мужчине железную чашу.
От нее исходил яркий свет. Пока циркач надевал за-
щитные перчатки, девушка исполняла великолепные
трюки с веревками, не давая им соприкасаться друг
с другом. Потом мужчина бросил ей сразу три го-
рящих шара. Невероятно, но циркачка ловко пой-
мала их тремя обручами, и теперь они, подобно пла-
менному вихрю, красиво кружились на ее талии.
Зрители аплодировали и сажали детей на шеи.
Лев рычал все громче. Горящие пойстеры по оче-
реди заняли место на руках девушки, и она опять
принялась с видимым бесстрашием выделывать раз-
нообразные трюки.
— Мне кажется, или лев сейчас сорвется
с цепи? — спросил Ричард. — Может, стоит предупредить?
Но Кай отрицательно помотал головой.
Затем Фредерик Рейх вышел на сцену, держа,
словно дрова, десять позолоченных кольев. С одной
стороны они были углубленными, с другой — за-
остренными.
Во время безумного огненного танца девушка
лишилась одного, второго, третьего шара. Мета-
тель кидал колья, которые зацепляли горящие шары
и врезались остриями рядом со львом. Зверь совсем
рассвирепел и… выдернул цепь! Но последний кол
зерка ла
заключил его в огненный прямоугольник. Подпалив
нос, зверь обиженно лег и заскулил.
Раздались бурные аплодисменты. Мужчина
спрыгнул со сцены, снял шляпу-цилиндр и принялся
собирать заслуженные деньги. Шляпа наполнилась
моментально. Горожане старались примять ку-
пюры, чтобы положить свою долю, но мужчина по-
мотал головой, словно говоря «достаточно», и снова
забрался на сцену — поклониться вместе с осталь-
ными.
Фредерик Рейх оглядел собравшуюся толпу. Его
взгляд остановился на Кае. Мужчина чуть заметно
улыбнулся.
— Ты не против, если мы с тобой на минутку за-
держимся? — вполголоса спросил дед.
Ричард кивнул, хотя на самом деле замерз
и хотел домой. Грины отошли к магазину подарков,
который светился разноцветными гирляндами.
Отойдя от толпы, Кай остановился.
К ним подошел мистер Рейх. Он дружелюбно
улыбался, отчего мальчик растерялся. Так это что,
всего лишь сценический образ? А на самом деле ма-
стер теней — милый и дружелюбный дедушка?
Старые знакомые обменялись крепким рукопо-
жатием и завели разговор.
— Какими судьбами, Лев? — спросил Кай. —
Неужели снова в циркачи подался?
тайна севера
Татуировка пристально наблюдала за маль-
чиком. Половина лица Рейха оказалась без черных
теней, словно краска смылась. Но его глаза оста-
вались такими же живыми, как во время представ-
ления.
— Да, представь себе, Грин, — голос у Фреде-
рика Рейха был приятным, однако в нем сквозили
какие‑то странные нотки, непонятные Ричарду.
Человек-лев выглядел лет на двадцать старше Кая.
— Много времени прошло с последней встречи.
Ты стал… больше, — наконец подобрал нужное
слово дед. — И тень на лице. Все‑таки закончил.
Впечатляет.
— А ты все такой же впечатлительный, Кай, —
улыбнулся мистер Рейх.
— Мне нравится все красивое. А ты любитель
впечатлять, Лев.
«Лев»…?
— Может, присоединишься к нам после Рож-
дества? — спросил Рейх, и в его голосе звучала на-
дежда.
Ричард занервничал.
— О нет. Я должен рассказать юному герою
историю. Традиция, понимаешь ли, — объяснил
Кай, прижимая мальчика к себе. — Он у нас взрос-
леет.
— Мальчик знает? — насторожился Лев.
зерка ла
— Что за глупости! Так, Ричард, мы поболтаем
в сторонке, а ты стой рядом и никуда не уходи! Я
за тобой слежу.
Ричард послушно отошел, но все же попытался
подслушать разговор деда и Льва. Увы, до него до-
летали только ничего не значащие обрывки фраз:
«зеркало», «младше положенного», «девочка»…
Вскоре мужчины закончили переговоры и стали
прощаться.
— Скоро увидимся, — напоследок сказал мистер
Рейх.
— Ты уходишь? — взволнованно спросил Ри-
чард.
— Ты что? Я же обещал сказку.
— Верно! Слово надо держать.
— Правильно, — согласился Кай, и они пошли
домой.
Главная улица, как обычно, пустовала. Ну, или
почти пустовала. Неподалеку на пороге дома топта-
лись две девушки с коробкой за спиной. Когда дверь
открылась, они радостно протянули подарок тому,
кому он предназначался.
— Ричард, — спросил дед у внука, — а ты вы-
брал подарок?
— Да, но разве желание не в полночь загады-
вают? — удивился замерзший Ричард.
— Загадывай, — подбодрил его Грин-старший.
тайна севера
— Хочу, чтобы в новом году ты приехал дважды.
Кай тяжело вздохнул и отвел глаза.
— Ну почему ты не можешь?!
— На моих плечах большая ответственность, Ри-
чард. Ладно, посмотрим.
Мальчик задумался.
— Приезжай, ну пожалуйста.
Пока они шли домой, Кай рассказывал, где он
побывал, что успел сделать за год, с кем позна-
комиться. Потом дед поинтересовался достиже-
ниями внука за прошедший год и вспомнил кое‑что
из своего детства. Закончив на рассказе о свет-
лячках, Грины зашли в дом. Ковер приветливо
встретил гостей ярко-красным цветом.
Адриан решил не дожидаться десяти часов ве-
чера и украсил елку гораздо раньше. Игрушки,
усыпанные зеркальной стружкой, отбрасывали
на стены и мебель солнечных зайчиков, которые ве-
село бегали, догоняя друг друга. На этот раз Адриан
смастерил из стекла вещички с замками. К красным
и синим шарам присоединились сейфы, чемоданы,
дверцы, закрывающийся дневник, почтовый ящик,
шкатулка и замки.
— Специально для тебя, папа, — смущенно
сказал Адриан.
Лицо Кая расплылось в понимающей улыбке,
а затем синхронно защелкали замки. Оказывается,
зерка ла
внутри игрушек находились настоящие механизмы!
А ведь каждое украшение не больше спичечного ко-
робка.
— Мастер! — восхищенно сказал дед. — Насто-
ящий мастер!
Рождество прошло, как всегда, великолепно.
За праздничным столом уместилось бы еще десять
человек, а еды и вовсе могло хватить на двадцать.
Миландра ломала голову, съедят ли они хотя бы по-
ловину до того, как еда испортится.
«Похоже, Адриан, ты поправишься», — смеясь,
заявила между делом жена.
Кай подарил внуку свою детскую фотографию:
любознательный взгляд, взъерошенные каштановые
волосы, улыбка… На ней дедушка был старше Ри-
чарда лет на пять, не больше.
— У меня больше нет фотографий того периода,
эта — единственная, — с любовью сказал дед.
В час ночи в гости зашли соседи Дора Отливуд
и ее сын Тревес.
Дора Отливуд была милой молодой женщиной
с добрым лицом и пшеничными волосами, собран-
ными в хвост. Тревес — приятель Ричарда, который
родился с ним в один день.
— Здоро́во, Ричард! — поздоровался Тревес.
— Привет, — отозвался друг.
тайна севера
— Мы на минутку! — сказала Дора. — С Рожде-
ством!
— С Рождеством! — весело подхватили Грины.
— Ладно, пойдем поздравим остальных соседей,
удачи!
— Счастливого Рождества! — попрощался
Тревес.
Отливуды побрели по заснеженной тропинке
к следующему дому.
— Ричард, — мальчик узнал этот загадочный
тон. Кай хитро улыбался в предвкушении. — Пора.
Сердце внука бешено заколотилось. Он крепко
сжал руку деда, и они пошли на второй этаж в ком-
нату мальчика. Пока Ричард включал бесконечные
светильники, Кай устроился на стуле подле кровати.
ГЛАВА ВТОРАЯ
в которой Кай Грин рассказывает о перепутье двух
Поиск по сайту:
|