Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Окказионализмы и потенциальные слова



 

Словарный состав языка постоянно развивается, обогащается новыми словами. Но наряду с новыми словами, которые закрепились в языке, вошли в общее употребление, существуют новообразования, которые живут только в определённом контексте, в произведениях литературы.

Наиболее распространённое название таких слов – окказиональные слова, или окказионализмы (от лат. оссаsio – случай, случайность). Сам термин показывает, что подобные слова созданы однажды, «по случаю». Впервые употребила этот термин Н.И. Фельдман в статье «Окказиональные слова и лексикография» (1957). Окказиональные слова противостоят узуальным словам (от латинского «usus»-«привычка»).

Окказионализмы в широком смысле не представляют собой редкое, уникальное явление речи. Их можно разделить на собственно окказионализмы и потенциальные слова.

Потенциальные слова – слова, создаваемые по высокопродуктивным словообразовательным моделям и как бы заполняющие «лакуны», не занятые реальными словами. Например: беление от белить, солжение от солжет, вместо щеноксобачонок, вместо теленоккоровенок, проинтегрировать, возражатель.

Такие слова легко создаются в процессе общения по высокопродуктивной языковой модели, поэтому трудно установить, являются ли они новыми в языке или уже и ранее существовали в нём.

Отличие потенциальных слов от окказиональных состоит в том, что «окказиональное слово – это неизвестное языку слово, образованное по языковой малопродуктивной или непродуктивной модели, либо по окказиональной (речевой) модели» (Э.Ханпира). Другое определение: авторские неологизмы, создаваемые в разговорной, художественной, публицистической речи по непродуктивным моделям или с нарушением словообразовательных законов языка. Например, у Маяковского вечер декабрый (вместо декабрьский). В сказках Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес», «Алиса в Зазеркалье» встречается масса таких окказионализмов. На русский язык они переведены по-разному. Например, Шалтай-Болтай читает и объясняет Алисе такое стихотворение:

Варкалось. Хливкие шорьки

Пырялись по наве,

И хрюкотали зелюки,

Как мюмзики в мове (пер. Д. Орловской).

Сверкалось…. Скойкие сюды

Волчились у развел.

Дрожали в лужасе грозды

И крюх засвиревел (пер. Б. Заходера).

Червело. Ужные мрави

Кузали на снову.

За нисом прали курави,

Склюняя пелаву (пер. Л. Яхнина).

Некоторые окказионализмы образуются окказиональными способами словообразования, которых нет в «нормальном» словообразовании:

· депрефексация: разбериха – от неразбериха

· десуффиксация: радиовещать – от радиовещание.

· десубстантивация: набережное знакомстов – от набережная.

· процесс, обратный сложению или сращению: вопрос, трепещущий весьма живо.

· междусловное наложение (контаминация): эрудидятко – от эрудит и дитятко.

· неморфемное усечение + контаминация: бозничий – от бог и возничий (Хлебников).

Задание: определить способ образования следующих окказионализмов: щадно, целеустремлять, содрогать, букаха, удачник.

Окказиональные слова являются ярким стилистическим средством, широко используемым в художественной литературе, особенно в поэзии. Используются они и как средство языковой игры.

Например, И. Северянин: лица свои оглупив; современный поэтЛевин придумал слово комаромуха; много окказионализмов в «Вини Пухе» Милна, в стихотворениях Велимира Хлебникова (проум – предвидение, всегорлый – от все горло); в прозе В. Пелевина («Чапаев и пустота», «Омон РА», «Жизнь насекомых» и др.), стихах московских поэтов-концептуалистов Д.А. Пригова, Л.С. Рубинштейна, Т. Кибирова. Окказионализмы используются как средство языковой игры в той же художественной литературе (петербургеры, wот те на! "Вот те на!"), в разговорной речи (вьюнош), в рекламе (ОттЕнись со вкусом! – реклама оттеночной пены. Мобилизуйся – реклама мобильных телефонов. Не тормози. Сникерсни. БингоШОУ – живите хороШоу).

 

Литература

Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М.: Наука, 1972.

Лыков А.Г. Современная русская лексикология. Русское окказиональное слово. М., 1976.

Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования, 1. Самарканд, 1972.

Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1978.

Улуханов И.С. Окказиональные чистые способы словообразования в современном русском языке // Изв. Рос. АН. Сер. Лит. и языка. − 1992.− Т. 51. №1. С. 3−7.

Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. 1957. №4.

Ушакова Т.Н. О механизмах детского словотворчества // Вопросы психологии. М., 1969.

Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.

Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. Спб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1994.

Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999.

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.