История в наследство: Семейный роман и социальная траектория / Перев. с франц. И. К. Масалкова. -М.: Изд-во Института Психотерапии, 2003. — 233 с.
Все права защищены.
Любая перепечатка издания является
нарушением авторских прав и преследуется по закону.
Опубликовано по соглашению с Desclee de Brouwer.
История каждого человека вписана в его семейную историю, которая, в свою очередь, включена в историю социальную. Винцент де Гольжак исследует динамику формирования человека как субъекта во взаимодействии с его историей, генеалогией и процессами межгенерационных передач, которую определяет более широкий — социальный контекст. Он показывает, каким образом оказывают друг на друга влияние и взаимно усиливаются социальные и психические явления, рассматривая их на примерах семейных тайн, классовой ненависти, социального стыда или зависти.
Эта книга стала итогом многолетнего ведения цикла семинаров «Семейный роман и социальная траектория». А также результатом размышлений о том, какова связь между индивидуальной историей и историей социальной, о том, в какой мере человек является субъектом, то есть активным действующим лицом, самостоятельно строящим свою жизнь, а в какой — продуктом социальных и психических детерминаций.
Она будет интересна психологам, психотерапевтам, социологам, специалистам других «наук о человеке», а также всем тем, кто стремится формировать себя, опирась на знание о своих корнях и окружающем обществе.
Хорошо поют, не фальшивя, лишь сидя на ветвях своего генеалогического древа.
Макс Жакоб
Рено и Арлетт, а также всем тем, кто последовал за ними...
Благодарности
Мишелю Бонетти и Жану Фрессу, которые сопровождали меня в моих первых начинаниях; Максу Пажесу за его книгу «Труд экзистенции»; Эжену Энрикесу и Терезе Корретейро за их плодотворную дружбу; Эльвии Тарасена, Анне Марии Арау-жо, Климису Навридису и Жаку Реому за их сердечную поддержку; Аник и Сильвену Охайон за их верную дружбу; Анне Мюксель за ее дельные советы; Анастасии Бланше, Жинет Франскин, Розлине Орифияма и Алексу Ленэ за их дружеское сотрудничество; Франс Обер и Веронике Гиенн за их критическую требовательность; Жерару Гена и Оник Дюйкаер за их активную помощь; а также всем участникам семинаров «Семейный роман и социальная траектория», которые отнеслись ко мне с доверием.
ВВЕДЕНИЕ
Как можно говорить об истории и о наследственной передаче, не задавая себе вопрос о собственных родственных связях — будь то связи семейные, теоретические или идеологические?
Мой интерес к историям семей восходит к 1970-м годам, когда я открыл для себя науки о человеке. В то время я был подвержен многим влияниям разного толка. Получив образование в области права и управления, я стал заниматься социальной работой и имел дело с молодежью из неблагополучных социальных слоев. В 1971 г. я вернулся в Университет. Одновременно я проходил психоанализ, длившийся пять лет. Кроме того, я участвовал в многочисленных группах личностного роста и невербальной экспрессии: гештальт, биоэнергетика, групповая динамика... Лаборатория социальных изменений, созданная Максом Пажесом, с которым я работаю, оказалась для меня тем перекрестком, где встретились многие психосоциологи, которые были творческими личностями и разрушителями традиций. Из представителей нескольких научных дисциплин Макс Па-жес создал команду исследователей, чей интерес касался проблематики, пытающейся охватить экономические, политические, идеологические и психологические аспекты власти в организациях1.
Эти экспериментальные поиски конкретизировались в июле 1975 г. в процессе организации семинара в Лурмарене по теме «Власть и экспрессия». Записалось тогда более восьмидесяти человек. Это были представители всех направлений психосоциологии: институционалисты, биоэнергетики, представители гештальт-психологии, а также итальянские феминистки, психологи из числа сторонников анархии, психодраматисты, со-циоаналитики и т. д. Всех интересовали совместные междис-
1 Cf. Max Pages, Michel Booetti, V. de Gaulejac, Daniel Descendre, Vemprise de I 'organisation, PDF, 1979; DescUe de Brouwer, 1998.
циплинарные размышления о поперечных осях между бессознательным и политическим, социальным и психическим, психологическим и телесным, сексуальностью и социальностью... Предстояло разрушить границы между дисциплинами, снести теоретические ограждения, соединить различные регистры власти между областями — экономической, социальной, институциональной, психологической, телесной... Короче, выйти из тупика, в котором оказался фрейдо-марксизм. Предстояло также навести мосты между двумя тенденциями в движении 1968 г.: такой политической тенденцией левацкого толка, как движение 22 марта, и экзистенциальной тенденцией хиппи, психоделическим движением, движениями «Peace and love», «Воображение во власти». Лозунг того времени был таков: «Под булыжниками — пляж», мы же его переделали на свой лад: «Под знанием -г- ЖИЗНЬ».
Именно в этой связи мы с Мишелем Бонетти, членом команды исследователей власти, предложили создать секцию, изучающую тему «Социальные противоречия, экзистенциальные противоречия». Речь шла о том, чтобы проработать йаши жизненные истории, сочетая несколько способов прочтения, чтобы понять взаимодействие социальных, семейных и бессознательных детерминант.
Мишель Бонетти — из рабочих, итальянских иммигрантов. От родителей он узнал, что его бабушка, спасаясь от нищеты, босиком по снегу совершила переход через «перевал горы Малый Сен-Бернар. Он был единственным сыном и весьма неплохо учился. Каждый раз, когда он получал оценку выше, чем сын хозяина завода, где работал его отец, сослуживец отца давал ему пятифранковую монетку и говорил: «Ну что, Мишель, очень здорово, продолжай!» Этот наказ позволял ему достигать успеха, не предавая, и повышал цену реванша и гордости, затушевывая чувства вины и стыда. Такое послание позволило Мишелю обрести устойчивое классовое самосознание, побудило его стать активистом в коммунистической партии и выбрать профессию социолога.
Изначально наши социальные траектории и теоретические референты сильно отличались. Он был родом из семьи рабочих
и получил социально-экономическое образование марксистского толка. Я же — пеихосоциолог с уклоном наполовину во фрейдизм, наполовину к Роджерсу, происхождение — аристократическое. Но мы оба придаем большое значение социальным детерминантам, в частности, классовым интересам и оспариваем социологию воспроизводства, не позволяющую понять, отчего «мы иногда не такие, какими должны были бы быть». Мы оба расстались со своим классом, мы — перебежчики. Именно в этом контексте мы рассматриваем рабочую гипотезу, которая впоследствии наложит глубокий отпечаток на наши изыскания: «Индивид — это продукт истории, по отношению к которой он стремится стать субъектом».
Индивид испытывает влияние многочисленных социальных, бессознательных, биологических детерминант, которые приводят его к противоречиям — он вынужден делать выбор, отыскивать посредников, находить ответы, выходы, лазейки... Тогда мы придумали методологический ход, который позволяет одновременно и понять эти разные виды детерминированности, и выяснить работу субъекта — каким образом каждый способствует тому, чтобы «делать» собственную судьбу. Жан Фресс, присоединившийся к нам через некоторое время, помог нам все это дополнить, предложив исследовать генеалогию. Его двойное образование — социологическое и историческое — обогатило изначальный проект. Идея проведения групп, где идет работа над собой и проводится исследование вокруг темы «Семейный роман и социальная траектория», выкристаллизовалась именно в этот момент.
Термин «семейный роман» переадресовывает нас к фантазии, которая была проанализирована Фрейдом и согласно которой покинутые дети, а в расширенном толковании и все несчастные дети, воображают, что они происходят из знатного рода и что однажды станет известна правда об их истинном происхождении. Эта фантазия позволяет, с одной стороны, скорректировать реальность, придумывая для себя более достойную жизнь, переносить действительность, облегчая бремя повседневности и неотвратимости этой судьбы. Кроме того, она позволяет перестать драматизировать бессознательные конфлик-
ты вокруг эдипова комплекса. В своем анализе этой фантазии Фрейд показывает, что ребенок будет искать себе более «значимых» родителей, беря пример с людей, имеющих престижный образ, к примеру, с принца или владельца замка. Здесь возникает вопрос о взаимоотношениях между фантазией и социальной принадлежностью. В зависимости от классовой принадлежности дети в большей или меньшей степени заинтересованы в исправлении реальности. Опыт групповой работы с историями жизни позволяет констатировать, что фантазия семейного романа очень распространена среди детей «из народа» и реже встречается у сыновей и дочерей родителей из буржуазии или аристократических кругов. Из этого не следует, что последние не фантазируют на тему о своем происхождении.
Семейный роман означает также семейные истории, передающиеся из поколения в поколение, в которых рассказывается о событиях прошлого, о судьбах различных персонажей в семейных преданиях. Но между «объективной» историей и «субъективным» рассказом существует расхождение, или, скорее, пространство, которое позволяет порассуждать о динамике процессов передачи, подгонке между идентичностью предписанной, желаемой и обретенной, о семейных сценариях, nd-казывающих детям, что желательно, что возможно и что угрожает. То есть семейный роман должен вписываться в контексте социологических координат из позиций социального, экономического, культурного плана — будь то генеалогия или собственная история субъекта.
Проблематика здесь выстраивается по Фрейду, Сартру и Бур-дье. Методология уточняется, исходя из практики групповых перекрестных рассказов о жизни и поочередного перехода от работы над собой к анализу и коллективному генерированию гипотез. Каждый становится в этом случае и субъектом и объектом исследования. Исследование также является вспомогательным средством обучения, развития личности и работы над собой1.
На семинарах мы экспериментируем с различными техниками, способствующими исследованию себя: рисование, театр
1М. Bonetti, J. Fraisse, V. de Gaulejac, «Que faire des histoires de famille? Qu romqn familial et trajectoire sociale», le groupe familial, № 96,juillet - septeinbre 1982.
"у,.
(социодрама), телесная экспрессия, танец... Особенно плодотворным оказывается чередование вербальной и невербальной экспрессии. Создание различных средств (рисунок родительского проекта, генеалогическое древо, социопрофессиональная траектория) позволяет структурировать проникновение в суть, облегчая возвратно-поступательное движение между позицией субъекта и позицией объекта в исследовательской работе.
За двадцать пять лет этот первоначальный проект конкретизировался в нескольких направлениях. Мишель Бонетти и Жан Фресс продолжили свои поиски в других областях. Макс Пажес был моим соратником и всячески ободрял меня в углублении этого подхода. Он опишет наше сотрудничество в своей работе «Психотерапия и комплексность» (Pages, 1993). Со временем я стал развивать различные тематические семинары: история денег, любовный роман и социальная траектория, семейный роман и идеологическая траектория, лицом к лицу со стыдом, эмоции и жизненные истории (совместно с Максом Паже-сом). Я организовал обучающие группы в разных странах — в Швейцарии с Франсуазой Жюлье, Сильвией Монье, Мишель Виньяли и Даниэлем Пекларом, в Квебеке с Жаком Реомом, в Уругвае с Анной Марией Араухо; в Мексике с Эльвией Тарасе-на, в Бразилии с Терезой Карретейро, а также в Париже в ассоциации «Итинэрранс» с Анастасией Бланше, Жинетт Франсе-кен, Розелин Орофьямма и Алексом Ленэ.
Параллельно обдумывалась методология истории жизни1.
Когда я вел группы, ставящие целью личностную вовлеченность (импликацию) и исследование2 в разных странах, мой интерес к семейным историям усилился. В эти группы записалось более двух тысяч человек — люди из различных областей, но объединял их интерес к клинике и желание освободиться от междисциплинарных: преград, которые часто доминируют в теории и практике наук о Человеке и Обществе. Их мотивация находилась на стыке получения дополнительного образования,
1CF Histoires de v<V,Gaston Pineau et Guy Jobert, 1989; V approche biogrqphique, Michel Legrand, 1993; Faire de sa vie I'histoire, Alex Laine, 1998.
2 Здесь и далее речь идет об особого вида группах, которые мы назовем ГИИ, где работа с личной историей каждого из участников сочетается с научным исследованием общих тенденций в целом (прим. переводчика).
личностного развития и исследования. Понять для себя, чтобы углубить свою профессиональную практику и открыть новые инструменты анализа — все эти три аспекта по-прежнему присутствуют. Организация таких семинаров, находящихся на стыке личностного развития, образования и исследования, позволяет добиться возвратно-поступательного движения между «регистрами» прожитого, овладения навыками и концептуализации, а также между работой над личной историей, использованием методологического подхода и обретением теоретических инструментов, которые стоят за всем этим. , .
Что касается исследовательской стороны, то анализ многочисленных жизненных сценариев заставил меня углубить некоторые вопросы, в первую очередь касающиеся социального генезиса психологических конфликтов. Я предложил в этой связи понятие классового невроза (CTaulejac, 1987) для описания трудностей, с которыми встречаются люди, меняющие социальный класс или культуру, или среду, где один класс или культура доминируют. Страдая от внутренних противоречий, связанных с противоречивостью референтов, некоторые люди могут отреагировать развитием симптомов, близких к неврозу. После этого я работал с повторяющимися ситуациями в семьях, где имеется лишь один родитель. Мне помогали Николь Обер, Ямина Кебири и Жан-1абриэль Оффруа. Речь шла о том, чтобы понять монопарентальность в двойном аспекте: как результат действия социальных факторов, потрясающих традиционную семью, и как следствие действий женщин, которые, столкнувшись с такой эволюцией, изобретают ответы на противоречия, с которыми они сталкиваются1. В Университете Па-риж-7 я возглавлял исследовательскую программу по процессам потери социальных связей. Вместе со мной работали Шир-ли Рой, Изабель Табоада Леонетти, Норма Такеути, Фредерик Блондель и Доминик Мари Булье. Мы старались понять, каким образом накладываются различные факторы, способствующие социальному исключению2 все большего числа людей. «Борьба за место», характерная для гиперсовременных обществ,
1 Femmes аи singulier ou la parents solitaire, Paris, Klincksiek, 1990.
2 В российской социологической литературе используется также термин «социальная эксклюзия» (прим. переводника).
\3
вызывает разрывы в жизненных траекториях вплоть до появления чувства, что социального существования больше нет (Gaulejac, Taboada Leonetti, 1993).
Наконец, я заинтересовался источниками стыда — на перепутье психических факторов и социальных ситуаций, когда требуется комплексный клинический подход. Действительно, как еще можно работать одновременно с самым потаенным в душе каждого человека (самоуважение, идеал «Я», ценности...) и семейным либо социальным унижением, вызывающим стыд?
Данная работа развивает эти размышления. В ней содержится своего рода отчет об опыте, накопленном в группах «Семейный роман и социальная траектория», и углубляются некоторые теоретические вопросы.
В первой части речь идет о работе над одной из жизненных историй на протяжении нескольких семинаров. Мы увидим, как перемежаются рассказ о жизни, который выстраивается в виде последовательных ступеней, первые комментарии, которые этот рассказ вызывает в группе, и их анализ, который мы можем провести a posteriori. Факт записи этого пути послужил темой для углубленного обсуждения того, как использовать истории жизни в научном исследовании: как сохранить целостность субъекта перед риском вмешательства исследователя? Как сохранить его анонимность, не нарушая правдивости? Как развить интерактивный анализ при взаимном уважении ожиданий и позиций каждого? Вопросы эти весьма деликатны, поскольку представленная история связана со стыдом и тайной.
Вторая часть посвящена вопросу о субъекте и процессе формирования «Я» в контексте различных составляющих семейного наследия. Если, как постулировал Сартр, важно не то, что делают с человеком, а то, что он делает с тем, что делают с ним, что же можно тогда сказать о «создании» самого себя, которое простого индивидуума трансформирует в «творца истории» (Eugene Enriquez) и в агента историчности? В работе, которую тот или иной человек выполняет с историей своей жизни, мобилизуются все экзистенциальные регистры, будь то сознание, эмоции, фантазии, семейный и социальный контекст, исторические события... Особенное в субъекте «строится» в ответах,
которые он придумывает, сталкиваясь с различными конфликтами. Доверять субъекту — значит думать, что он может мобилизовать себя для создания новых видов вспомогательных конструкций, какими бы ни были проявления насилия и противоречий, возможно, наложивших отпечаток на его историю.
В третьей части анализируются эти противоречия, исходя из значимости семейной истории и ее воздействия на потомков. Генеалогический порядок — это основа идентичности и пакта, который институциализирует общество, давая каждому человеческому существу место в момент его рождения. Он позволяет каждому сделать себя индивидуальностью. С помощью семейных историй можно констатировать, что этот порядок иногда держит некоторых наследников в тупике, а для других он становится необходимой поддержкой при выстраивании идентичности.
Отсюда возникает ряд вопросов, связанных с передачей, о которой пойдет речь в четвертой части. Акт передачи, кажется, соответствует императиву, неизбежному для каждой семьи. Он «помечает» различных ее членов, даже тех, кто хотел бы от этого увернуться. Вокруг феномена повторяемости существует тайна: почему потомки, которые так страдали от тяжелых семейных ситуаций и так стремятся любой ценой от них избавиться, иногда, кажется, будто приговорены к их повторению? Почему семейные тайны, возникающие из-за желания уберечь семью от стыда и бесчестья, «помечают» потомков так, что от этого не избавиться? Перед лицом этих «дефектов передачи» семейная память играет важную роль. Она несет в себе сценарии жизни, которые указывают наследникам, как жить и действовать, чтобы переносить превратности существования.
Передача семейной истории бывает различной в зависимости от классовой принадлежности. В пятой части говорится о классовых аспектах в историях жизни. Отношение к семейной истории — важный элемент повышения своей значимости или обесценивания себя, гордости или стыда, интеграции или дифференциации. Упоминания о корнях позволяют определить свое место в обществе, испытывать солидарность, определиться по отношению к тем, кого по праву признают предком или
от кого стремятся отмежеваться. Центральный аспект соци-альных отношений — игра дистинкций1, которая вызывает различные чувства, такие, как зависть, восхищение или ненависть.
Эти четыре темы для размышлений — над субъектом, генеалогией, передачей и классовыми отношениями — иллюстрируют все тот же вопрос о воздействии социальных и психических детерминант на индивидуальные судьбы. Существование радикальной несводимости социального и психического не должно вести к независимым теоретическим построениям, как это происходит в настоящее время между социологией и психологией. Социальное и психическое —• две сцены, они автономны и взаимозависимы в одно и то же время, на этих сценах проигрываются человеческие судьбы. История жизни вписывается в диалектическое экзистенциальное движение, где человек — субъект, сталкивающийся с многочисленными социальными, семейными и психическими детерминациями, пытается обрести целостность и придать смысл своему существованию.
Если написание текста — одиночный процесс, то выстраи-ваение мысли — это явно коллективное явление. Мы постоянно подпитываемся мыслями других. Автор книги может сохранять иллюзию о том, что он — владелец мыслей, которые в ней развиваются, тогда как на самом деле он часто является всего лишь их выразителем. Истории, рассказанные здесь, как и представленные гипотезы, — продукт встреч, обсуждений, многочисленных прочтений. Я благодарю всех тех, кто предложил мне эту «пищу», а также тех, у кого я позаимствовал, сознательно или бессознательно, «ингредиенты», необходимые, чтобы замыслить эту книгу. Я благодарен, в частности, всем, кто доверил мне свою историю во время групповой терапевтической и исследовательской работы.
Кое-кто узнает себя на ее страницах, а кто-то — нет. Каждый раз, когда мне представлялась такая возможность, я посылал тексты тем людям, которых это касалось, чтобы они могли отреагировать. Это дало повод для дополнительных обменов мнениями, часто весьма обогащающих. В большинстве реакции были благоприятными, даже если иногда мысль об опуб-
1 Дистинкция - от лат. distinctio — различение. 16
ликовании своей истории может кого-то беспокоить. Я часто сталкивался с двойственным отношением и колебаниями между страхом раскрытия и желанием говорить о себе, между стремлением сохранить анонимность и жаждой того, чтобы твоя история способствовала продвижению знаний. Но каждый человек быстро понимал, что интерес заключается не в самой истории, а в том, что она раскрывает человеческий мир.
Во вступительном тексте к программе Социологического колледжа, основанного Жоржем Батаем и Роже Кайюа, авторы предложили такой проект: исследовать отношения между «бытием человека и бытием общества: что он (человек) ждет от него (общества), что оно (общество) требует от человека (...), установить точки совпадения между основными тенденциями индивидуальной психологии и ведущими структурами, которые руководят социальной организацией и управляют ее революциями»1. Здесь мы выходим на один из предпочтительных объектов клинической социологии — анализировать экзистенциальную размерность социальных отношений, показывая, как каждая жизненная история одновременно выражает отдельную судьбу и воплощает то общество, в которое она вписывается.
1 Текст опубликован в журнале АсёрШе, Д6 3, 4, juillet 1937, цитата D. Hollier, Le College desociologie, 1937 -1939, Paris, Gallimard-Folio, 1995
2 — 3091
I. ДАНИЭЛЬ, ИЛИ НЕВОЗМОЖНОЕ НАСЛЕДИЕ
Я не рассказываю о себе. Яне пишу о своей жизни. Я обнажаю глубоко запрятанные реалии, которые существуют в мире, которые являются частью человеческого существования.
Анни Эрно
Какова связь между индивидом и его жизнью, кто кого порождает? Этот вопрос подводит нас к двум непримиримым позициям: тем, кто думает, что человек — действующее лицо, субъект, некто, способный строить себя и относительно автономно воздействовать на окружающий мир, и тем, кто рассматривает его как биологический организм, социально запрограммированный и детерминируемый внутренним «черным ящиком» по имени бессознательное. Можно отказаться делать выбор между идеалистической и детерминистской позицией, рассматривая индивида как продукт истории, в которой он стремится стать субъектом. В этом поиске, каким бы его ни считали — необходимым или иллюзорным, он утверждает себя как существующий и именно из этого утверждения может родиться рассказ. Работа над историей жизни позволяет в этом случае ухватить сочленения между объективными явлениями, бессознательными детерминациями и субъективным опытом.
Жан-Поль Сартр в романе «Тошнота» пишет; «Надо выбирать: жить или рассказывать». И тем не менее сколько людей живет, рассказывая о себе, и сколько рассказывает, чтобы пытаться жить... Существует тесная связь между жизнью в том виде, в каком она разворачивается, и жизнью в том виде, в каком о ней рассказывают самому себе, но это отношение двусмысленно. Как подчеркивает Серж Дубровски (1989), «об истинных историях говорят так, как будто они могут существовать; события происходят в одном смысле, а мы о них расска-
зываем, вкладывая противоположный смысл». Существует инверсия между историей в том виде, в каком о ней рассказывается, и историей как последовательностью событий и ситуаций. Эта инверсия раскрывает основное различие между социальным временем, в котором доминирует хронология, и психическим временем, открывающим возможности рекурсивное™. Бессознательное не знает временной размерности, говорит Фрейд. В работе фантазии настоящее, прошлое и сновидение смешиваются. Воображаемое время не подчиняется хронологической событийности. К тому же то, что мы проживаем после, подталкивает нас переписывать, перестраивать, переделывать по-иному то, что было прожито раньше, то есть «проживать» это по-другому. В действительности же изменяется не прошлое, а отношение субъекта к своей истории.
Рассказ о жизни - это инструмент историчности. Он позволяет субъекту «проработать» свою жизнь. Рассказ о прошлом — это средство для того, чтобы играть со временем жизни, перестраивать прошлое, переносить тяготы настоящего и приукрашивать будущее:
• работа с прошлым, для того чтобы восстановить, исправить, связать — например, распутав клубок постыдной семейной тайны, который лихорадит семью при переходе из поколения в поколение, реабилитируя то, что было отвергнуто, вновь связывая нити памяти, чтобы вновь обрести «потерянное время»;
• работа с настоящим, с «инкорпорированной» историей, то есть с тем, какое она оказывает действие внутри себя, сегодня. Если нельзя изменить прошлое, то можно изменить свое отношение к нему, поняв, в чем именно эта история всегда присутствует в себе;
• • работа с будущим в той мере, в какой оно детерминировано
историей, — от способности людей найти свое место по отношению к своему прошлому зависит их способность проецировать себя в будущее.
В цикле «Семейный роман и социальная траектория» отмечена эта работа субъекта над своей историей. После того' как основные линии сюжета восстановлены, он осознает, что то или
иное событие, пережитое им как драматическое, постыдное, непередаваемое словами, на самом деле, возможно, не столь значительно, как казалось. В этом исследовании, которое состоит прежде всего в «повторном обретении прошлого времени», затем в его перемещении на свое надлежащее место, настоящее определяет прошлое, изменяя способ, которым прошлое детерминирует настоящее.
В первой части представлена история Даниэль, которая несколько лет тому назад записалась на организованный мной цикл групповых занятий, посвященных рассказам о жизни. На протяжении двух лет она участвовала в четырех семинарах. На семинаре «Во что я верю» Даниэль представила свою социально-идеологическую траекторию; в «Семейном романе и социальной траектории» — свою семейную историю и свою генеалогию; на семинаре «Эмоции и история жизни», проводимом совместно с Максом Пажесом, — процесс инкорпорирования этой истории; наконец, в групповой работе вокруг «Любовного романа и социальной траектории» она упомянула об основном эпизоде своей жизни.
По результатам ее пребывания в этих четырех группах я написал текст и дал прочесть самой Даниэль. Она сделала несколько замечаний по сути и по форме и попросила меня внести изменения, чтобы сохранить ее анонимность. Я привожу различные аспекты ее истории такими, какими она их излагала в ходе углубления работы над собой в семинаре, а также элементы анализа — как эксплицитные, так и имплицитные, которые возникали по ходу ситуации.
1. «Я жила жизнью клоуна»
Даниэль пятьдесят два года. Она замужем за врачом, у нее двое детей — девятнадцати лет и двадцати одного года. Ее отец был полицейским, а мать — домохозяйкой. Отец получил диплом о среднем образовании, а мать училась только до двенадцати лет. Дед и прадед по отцовской линии были рыбаками, а по материнской — крестьянами. В детстве Даниэль страдала от буйного нрава отца,
который проявлялся главным образом по отношению к старшей сестре, а не к ней. Отец часто оказывался в больнице из-за проблем с пищеварением, приступов астмы, язвенных гастритов, различных видов аллергии, а позднее, уже после пятидесяти лет его несколько раз помешали в психиатрическую клинику. Она боится этого безумия, причины которого не знает.
Отец Даниэль работал в буржуазном квартале Бордо. Очень рано у нее Появилось ощущение, что она одна такая. В школе ей пришлось столкнуться с представлением об избранности, которое противопоставляет «благовоспитанных» и тех, кто не имеет хороших манер, не умеет правильно говорить (с ее родителями дело обстояло именно так, что она хотела бы это «скрыть»). Боязнь "быть, «раскрытой» овладевает ею уже в очень юном возрасте.
На первом семинаре «Во что я верю: семейный роман и идеологическая траектория» я предложил участникам сопоставить систему ценностей в семьях отца и матери, различные влияния, которые им довелось испытать на своем жизненном пути, и биографические события, которые могли вызвать разрывы в их истории.
Школьная и профессиональная траектории
Учеба давалась Даниэль трудно, в частности, в начальной школе, но отец одной из«е подруг и одноклассниц помог ей в тот момент, когда нужно было делать основной выбор. Он предложил Даниэль продолжать учебу до получения диплома с профессиональным уклоном, а затем еще до получения степени бакалавра посоветовал ей записаться в училище для медсестер. Через несколько лет она успешно сдала экзамены и получила диплом о высшем педагогическом образовании.
Даниэль настаивает на значимой роли различных авторитетных фигур в ее успехах и неудачах, в учебе и профессиональной деятельности. Так, в третьем классе в конце учебного года она была на двадцать седьмом месте среди тридцати учеников. Родители отдали ее в частную школу, где она столкнулась с социальной средой, отличной от ее круга. Она почувствовала себя
иной, изолированной от остальных, замкнутой на себя. Школа ей совсем не нравилась. Однако она мобилизовалась на заключительном экзамене и перешла в следующий класс, будучи третьей по результатам учебы. Директор школы заинтересовалась ею. Даниэль говорит: «Она берет меня под свое крылышко».
Но добавляет: «Я жила жизнью клоуна. Я сама выстроила из себя такой персонаж — клоуна. Это было моим сочинением. Я паясничала, чтобы рассмешить (и мне это удавалось!), чтобы продолжать общаться с остальными».
Здесь наблюдается защитная реакция противостояния стыду: намеренно строить из себя смешной персонаж, чтобы избежать риска обратить на себя нежелательное внимание и считаться в самом деле смешной. В последующих комментариях Даниэль уточняет: «Я знаю, что внутри я не была смешной, но эта новая одежда, которую я обрела, позволяла мне, как ни странно, пытаться оставаться незамеченной».
Роль защитницы-директрисы положила начало сценарию, в котором Даниэль может возвыситься как в иерархии дипломов, так и в социальной иерархии, только в той мере, в какой она чувствует, что ей это разрешает кто-то «свыше» — тот, кем она восхищается, кто уважает ее и кого она идеализирует. Тем самым эти люди возносятся на пьедестал. Они для нее становятся всем, в противовес ее родителям: «те — ничто».
Среди этих «поводырей» она упоминает своего мужа, а также преподавателя, с которым она встретилась на курсах повышения квалификации, и университетского преподавателя, который дал ей возможность получить диплом. По окончании семинара она говорит обо мне: «Немного найдется университетских преподавателей, которые согласятся, чтобы к ним обращались на «ты», это путает роли». Я чувствую в этом амбивалентность переноса на меня. Я могу оказаться среди «проводников», идеализированных персонажей, необходимых Даниэль для роста, и в то же время представляю собой «доминирующую» фигуру за счет моего-статуса, имени и положения, а значит, ко мне надо относиться с недоверием.
В группах такого типа следует определить тачную меру близости — дистанцированности, чтобы перенос был достаточно
позитивным, способным вызвать желание работать, и при этом он должен быть достаточно реалистичным, чтобы не скрывать истинных социальных отношений, которые пронизывают человеческие связи. Если слишком отдалиться, то тогда воспроизводится насилие социальной дистанции. Если же слишком приблизиться, то поддерживается иллюзия возможных перемен за счет той близости, которая возникает лишь на время работы группы. Перенос, как и контрперенос, вписывается в реальные социальные отношения. Так, если ведущий представляет собой экран для проецирования, на который можно направить свои чувства и социальные обиды, то он также является и социальным субъектом, вписанным в социопрофессиональные сети^
Отсюда вопрос Даниэль: «Это такая стратегия? До каких границ может доходить близость?» Вопросы, которые она адресует мне в конце семинара, не наивные. Даниэль не заблуждается на этот счет. Недостаточно находиться в субъективных отношениях близости, чтобы изменить социальные детерминации и дистанцию между объективными позициями. Однако социальная дистанция отнюдь не исключает возможности аутентичных отношений, в которых она могла бы оказаться признанной, услышанной, понятой и принятой, и ей не пришлось бы прятаться за маской клоуна.
В анализе своей траектории она упоминает о том сильном чувстве насилия, которое испытала во втором классе, когда одна из ее одноклассниц спросила у преподавательницы: «Мадам, а что вы думаете о Европе?». «Как это можно что-то думать о Европе?» — задумалась тогда Даниэль, совершенно ошеломленная тем, насколько далека она от этой ученицы, задающей подобные вопросы. Вспоминая об этой сцене, Даниэль разражается нервным смехом и прячет лицо, а затем добавляет; «Это было ужасно».
Из-за этого вопроса, который может показаться банальным, Даниэль ощущает себя отброшенной в свое «жалкое» окружение. У нее дома о Европе не думают ничего. Эта тема совершенно чужда семейным заботам — настолько, что сам вопрос теряет всякий смысл. Тогда она начинает отдавать себе отчет в том, какая пропасть отделяет ее от круга других учеников. Она не просто не знает чего-то, а не знает даже того, что именно
следует знать. Ее некомпетентность корениться в нехватке знаний, а также в нехватке чего-то в ее бытии. Она сама чувствует свою неполноценность на уровне глубинной идентичности. По крайней мере, переживает она это именно так.
Девочка и владелец замка
Во время этого семинара вопрос о классовых различиях участников был особенно острым в связи с наличием в группе одной аристократки, которая казалась другим участникам высокомерной — особенно выходцам из простого народа. Поэтому большое внимание пришлось уделять вопросам насилия в классовых отношениях, жестокости владельцев замков по отношению к прислуге, вызывающего поведении и презрения представителей доминирующего класса к тем, над кем доминируют.
Эти дебаты разбудят в Даниэль одно воспоминание. Одна школьная приятельница как-то пригласила ее провести выходные у своих родителей. Те были аристократами и жили в замке. Отец попытался ее «пощупать» в первый же вечер. Даниэль не осмелилась ничего рассказать. Ей хотелось убежать, но она не знала, как объяснить причину своего отъезда. Итак, она осталась и молчала до самого отъезда, впадая панику при мысли, что он может повторить свои притязания, а также испытывая ужас оттого, что придется сознаться, почему она так смущается. Ей казалось, что владелец замка состоял в кровосмесительной связи со своей дочерью. Это воспоминание связано с одним сном: она — служанка, а владелец замка преследует ее ночью...
В своих комментариях Даниэль добавляет: «Это был кошмар. Я проснулась в сильной тревоге и бросилась к двери, чтобы проверить, хорошо ли она заперта. Гнев, который я испытывала по отношению к себе, вызван тем, что я позволила себя подчинить. Любая «нормальная» девушка отреагировала бы иначе. Действительно, именно интериоризация моего более низкого социального положения помешала мне его ударить. Я ужасно мучалась три дня, поскольку возникало немало ситуаций, чтобы сблизиться...».
Этот эпизод подчеркивает важность «узлов» между сексуальным и социальным регистрами. В нем мы видим сгущение про-
тиворечивых образов: властная фигура владельца замка, которой завидуют и которую ненавидят, которой восхищаются и в то же время отвергают. Этот человек, обольщающий и угрожающий, привлекательный и отталкивающий, благородный и утонченный отец, представлял контраст с отцом Даниэль, жестоким и дурно воспитанным. Но этот сверкающий и отшлифованный образ скрывает другого отца — злоупотребляющего своим положением, развратного и порочного. Здесь все смешалось. Противоречия обостряются. Зависть, желание, ненависть, ярость и стыд перемешиваются. А поскольку Даниэль не удается избежать этого насилия, она оказывается вовлеченной в процесс интериориза-ции. И ответственной за то, что с ней происходит, поскольку у нее не хватило смелости убежать. Она в тупике. Тем более, что объективное насилие нейтрализуется ее бессознательным чувством вины и желанием занять место дочери аристократа, позволить «благородному» поклоннику сделать из нее куртизанку, что позволило бы ей вырваться из своей среды.
Социальные и эдиповы устремления перемешиваются в этой фантазии, которая заимствует классический сценарий «семейного романа». Но попытка владельца замка перейти к действиям эту фантазию разрушает. Ее «ставят на место» — место прислуги, как сестру матери, работающую прислугой в доме буржуа. Та забеременела вне брака, а сестра ее бабушки тоже работала служанкой в замке, и о ней говорили, что она «несерьезная».
Здесь проявляется тревога, которую в то время испытывала Даниэль: как вырваться из своей среды? Также видна сложность нынешней работы. Как разобраться, что относится к регистру желания и соприкасается с бессознательными целями, а что — к регистру зависти и стыда, что проигрывается в ее социальной траектории, в ее верности и ненависти по отношению к своему происхождению, в ее чаяниях и различных статусах, которые она занимала на протяжении всего своего существования.
Даниэль необходимо выйти из ингибиции и смущения. На первом семинаре она проверяет возможность «быть открытой», не будучи ни отторгнутой, ни высоко оцениваемой. Она может высказываться о себе, не превращаясь в клоуна — того клоуна, который заходится в нервном смехе. Даниэль не входит в ак-
тивную фазу самоанализа. Она скорее приходит в группу, чтобы выявить свои возможности на будущее. Даниэль участвует в каждом задании, старательно выполняя его, но сохраняет при этом большое самообладание и определенную дистанцию. Она больше зритель, чем участник. Она приходит в какой-то мере для того, чтобы ознакомиться.
«Трудно сказать, что я чувствую», — говорит она во время финального оценивания группы, работу которой она сочла очень обогащающей на многих уровнях. Как сказать о том, что чувствуешь, как выразить чувство своей неполноценности, ничтожности перед людьми, которых воспринимаешь как богатых и продвинутых? «Это мой первый опыт, когда я пробую говорить о себе в группе». Противостояние перед группой, опыт прилюдного выступления — это важный элемент, способный дать толчок процессу освобождения от чувства стыда: осмелиться представлять себя перед другими, осмелиться выносить на себе их взгляды, идти на риск раскрыть себя.
2. «Мне тяжело логически выстраивать мысли»
Несколькими месяцами позже Даниэль записывается на семинар «Семейный роман и социальная траектория», на котором я предлагаю участникам поработать над своим именем, над родительским проектом и своей генеалогией.
Первое упражнение состоит в том, чтобы каждый участник рассказал об истории своего имени, о том, почему его так назвали. «Имя Даниэль могло бы подойти и мальчику, — сказала она. — Мне не нравилось это имя. Мне оно стало нравиться лишь с недавних пор. Это мой отец решил выбрать вариант написания с одним «л», как Даниэль Дарье». Кажется, что выбор имени указывает на присутствие активного желания отца, и ссылка на киноактрису скорее говорит в пользу такого выбора. Однако Даниэль не нравится ее имя, так как, с одной стороны, оно показывает, что в нем не хватает одного «л» (что можно воспринять как символ того, что ей не удалось родиться мальчиком), а с другой стороны, она не хочет отцовской любви. На этой стадии мы пока не знаем, почему она отвергает любовь отца.
Второе упражнение — сделать рисунок «Чего ждали от меня родители — кем они хотели бы меня видеть?» Рисунок Даниэль очень «бедный», как бы незначительный. На нем мы видим цветок, женщину, ранец и сложенный листок. В своем комментарии Даниэль упоминает о послушной и сидящей маленькой девочке, которая хорошо учится в школе. Она сама не знает, почему изобразила цветок. Даниэль упоминает о «тяжелом детстве» со слабо видящей матерью и больным отцом. Такое детство не назовешь беззаботным. Помимо цветка, который вырос тут как бы в нарушение правил, как сорняк, ее воображение ничего не подсказывает, оно словно заблокировано.
Третье задание состоит в построении семейной генеалогии с указанием социальных, культурных и профессиональных статусов членов семьи. Даниэль начинает представление своей генеалогии с собственного мужа. Он работает главным хирургом в большой больнице. Выходец из крестьянской семьи, культурный уровень его родителей выше, чем у родителей Даниэль. Она придает особое значение этим различиям статуса и образования: «Его, отец доучился почти до выпускного класса, а его мать имела диплом о среднем профессиональном образовании с отличием, согласно легенде...» Даниэль мало говорит о собственной семье, но акцентирует внимание главным образом на своей истории и социальном восхождении после замужества. Попутно она замечает, что выстроила свое генеалогическое древо не так, как другие участники. Она нарисовала его «наоборот»1. Предки помещены на месте младшего поколения, как если бы все начиналось с той семейной пары, которую она образовала со своим мужем. Даниэль точно и быстро рассказывает свою историю, но не оставляет возможности для вопросов и уточнений. Образ родительской пары — словно преграда на пути исследования. Мать ее была молчаливой. Отец был вспыльчивым, авторитарным, подверженным депрессивным кризисам, неоднократно госпитализировался. Попутно стало известно, что он покончил жизнь самоубийством. Даниэль ограничивается описанием фактов без особых
1 Предлагая задание, мы не настаиваем, как именно следует представлять генеалогию. Чаще всего старшие поколения представлены в верхней части страницы, а потомки - внизу. Сравнивая свою работу с другими, Даниэль заметила эту «инверсию».
эмоций. Она указывает, что воспитывалась в течение года У родителей отца и была относительно защищена от отцовских вспышек, в отличие от своей сестры.
В конце семинара Даниэль указывает, что была очень взволнована, услышав другую историю — про неграмотную мать, которая не умела ни читать, ни писать. Тогда она рассказывает вот что: «Когда я вернулась от бабушки, я разучилась читать и писать». Отчего это произошло — из-за разлуки с родителями? Из-за относительно убогого социокультурного окружения ее бабушки и дедушки? Больше нам ничего не удается выяснить. Но в конце семинара Даниэль сообщает о снижении своих интеллектуальных качеств — «мне тяжело логически выстраивать мысли» — и об усилении способности испытывать эмоции. В этой связи она заявляет q своем желании посещать семинар «Эмоции и история жизни»,
У меня возникает чувство, что в этом проявляется сдвиг — снова приходят в движение ее способности к самовыражению. Работа над ее историей, кажется, дает эффект и провоцирует процесс прекращения блокировки воображаемого2.
На основе полученных элементов мы можем выявить первый социопсихический узел, который состоит из трех источников комплекса неполноценности:
• неполноценность Даниэль в отношении своего пола; она чувствует свою ущербность, так как считает, что не оправдала надежды родителей: ее мать хотела мальчика, а она—девочка. Ей чего-то не хватает, чтобы быть удовлетворительным объектом в плане пола, а значит — быть «в порядке». Но за этим кажущимся несовершенством имя популярной в то время актрисы, кажется, указывает на мощное либидинальное инвестирование со стороны отца, что она решительно отвергает;
• социальная неполноценность, из-за которой Даниэль исполняется ощущения, что она не такая, «как надо», чтобы попасть в мир «приличных» людей, тех, кто принадлежит к высшем классам. Ощущение неполноценности сочетается со стремлением к превосходству, с обидой на своих родителей, которые не принадлежат к «воспитанным», с презрением к их положению, чувством вины за это презрение и
1О понятии «блокировка воображаемого» см. «Les sources de la Honte...», p. 258.
страхом перед теми, кто ее превосходит, в сочетании с тяготением и отвержением;
• культурная неполноценность от незнания, отсутствия должного культурного облика, что порождает страх быть уличенной в некомпетентности. Чтобы «возвыситься», ей нужна чья-то защита, необходим кто-то знающий, кто мог бы «взять ее под крылышко». Но эти фигуры с положительной идентификацией также представляют угрозу, поскольку могут выявить несоответствие Даниэль, показать ее промахи или перестать оказывать покровительство. Она защищается от подобного риска, постоянно представляя себя как бы не заслуживающей проявления знаков их внимания, что подпитывает ее комплекс неполноценности. Создается впечатление, что у Даниэль имеются различные характеристики клинической картины «классового невроза». Он проявляется, в частности, в сильном чувстве своей неполноценности, в особых трудностях противостоять эдипову комплексу, сексуальные и социальные составляющие которого взаимно и противоречиво подкрепляют друг друга, в механизме раздвоения, связанном с внутренним ощущением разделения изнутри, в чрезвычайной чувствительности к унизительным ситуациям, склонности к самоизоляции и замкнутости на себя. Можно также отметить развитие склонности к фантазиям в соответствии с моделью «семейного романа», что составляет механизм самозащиты от социальной неполноценности. Даниэль явно не упоминает о сценарии такого типа, кроме того закончившегося кошмаром сна, о котором говорилось раньше. Вероятно, это указывает на вытеснение воображаемой деятельности, что проявляется в чрезмерном посвящении себя интеллектуальным занятиям в ущерб возможности более свободного самовыражения — будь то эмоционального либо поэтического. Образ цветка в рисунке на тему родительских ожиданий и комментарии, которые он вызывает, подтверждают это. Кроме того, ее внимание к различным людям позволяет ей возвыситься в обществе. Даниэль помещает себя именно в регистр реальности, а не в регистр воображаемого. Ее способности к фантазма-тизации кажутся блокированными.
3. «Признаюсь, что я — ничто»
«Еще несколько месяцев тому назад я бы не смогла прийти. Сейчас я в меньшей степени обороняюсь», — говорит Даниэль в начале семинара «Эмоции и история жизни», который я веду вместе с Максом Пажесом. В этой группе мы предлагаем участникам работать над историями своей жизни (в частности, над своей генеалогией) и над эмоциями, которые они вызывают, по методу эмоциональной психодрамы, разработанной Максом Пажесом. Он излагает основы Этой методики в своей работе «Психотерапия и комплексность» (Psychotherapie et complexite, 1993).
Даниэль будет во второй раз работать над своей генеалогией. В этой связи она говорит: «Со времени последнего семинара я расспросила маму и добавила некоторые элементы. Но, главное, я ее перестроила, перевернула, теперь моя генеалогия составлена так, как это нужно... В прошлый раз мне было тяжело, я испытывала неловкость, и это было заметно...»
Страх раскрыть себя
Испытывать неловкость, делать «как надо»... Даниэль здесь устанавливает связь между регистром социального соответствий, соблюдения норм, доминирующих кодов, с одной стороны, и, с другой стороны, регистром интериоризации недуга, связанного с ощущением своей инаковости и страхом, что это заметят. Повторное построение своей генеалогии вынуждает ее дать иное представление своей семейной истории, более близкое к той реальности, которую ей трудно принять. В первом варианте, помещая себя вместе с мужем в верхнюю часть листа, она принимала такую позицию, будто ее супружеская пара создает все семейство. На втором семинаре Даниэль соглашается представлять себя дочерью своих родителей, на пересечении двух родовых линий, выбирать среди которых ей не приходится. Она в какой-то мере наводит порядок, восстанавливает свое место, обретая «смысл истории» в том виде, в каком та разворачивалась в хронологии фактов. Это перевернутое представление своей генеалогии позволяет ей вновь определить свое
место по отношению к своей матери, чтобы «видеть» свою историю и избежать неясности, добавляя недостающие элементы или меняя их местами. Она начинает действовать — восстанавливать истину. Желая «спрятать» свое происхождение, она его выявила. Признавая его таким, как есть, она делает его банальным. Работа над стыдом показывает здесь свой парадоксальный характер. Желая спрятать, мы его увеличиваем, признавая—снимаем его вредное воздействие.
Даниэль выражает свои трудности так: «Перевертывание моей генеалогии придавало особую значимость тому факту, что мне было плохо». Она переживает сильное напряжение из-за желания одновременно работать в группе и страха раскрыться, из-за ощущения необходимости признать правду о своем происхождении и угрозы потерять уважение, из-за рассогласования между тем образом самой себя, который она хотела бы афишировать, и носимым внутри образом своих родителей. Конфликт идентификации, который завязывается между родителями, не представляющими для нее ценности, и идеализированным мужем, явно прослеживается в этом втором представлении генеалогического древа. Даниэль изображает всех членов своей семьи черным цветом, включая себя, а связи со своим супругом и своими детьми — красным. Она подтверждает свое стремление разделить обе семьи, выделить их.
На второй день Даниэль просит меня еще раз подтвердить правило гарантии анонимности и конфиденциальности, говоря, что она плохо его расслышала, как и на других семинарах. Действительно, представляя каждый семинар, я оглашаю определенные правила работы: каждый волен как говорить, так и молчать, каждый по своему усмотрению решает, как ему работать, необходимо доверие и взаимное уважение. Оглашается правило конфиденциальности, согласно которому информация, услышанная в группе, не должна использоваться иначе, чем для тех целей, с которыми она давалась, то есть для того, чтобы облегчить понимание и работу каждого.
Даниэль настаивает на необходимости ясных рамок и точных правил. Она требует, чтобы мой авторитет напоминал о законе. Чтобы высказываться, ей крайне необходима конфиден-
циальность. В частности, она выражает опасение, что ее муж или мать могут узнать о том, что происходит в группе. Она говорит в этой связи о чувстве неловкости, когда «случаи» рассматривают в отсутствие самих людей.
Тогда Макс предлагает ей подойти ко мне и сказать: «Я хочу услышать твои слова». Даниэль соглашается, встает и говорит мне: «Яхочу услышать твои слова, именно из твоих уст». Наступает долгое молчание. Кажется, она охвачена сильной тоской.
В течение нескольких минут она разговаривает со мной, не глядя на меня, упоминает о необходимости признать тот факт, что ее родители были «ничем», а ей удалось выкарабкаться благодаря замечательным людям, поддержавшим ее. Но она поднялась одна, сама не зная, за что ей выпала такая удача, ведь отец у нее грубый, вспыльчивый, она не хочет иметь с ним ничего общего, ей всегда страшно чего-то не знать, быть «не на высоте», и это надо признать перед всеми. В этот момент Даниэль разбирает безудержный смех в сочетании со сдерживаемыми рыданиями, ее трясет. Она закрывает лицо руками, шея ее краснеет. Через некоторое время ей удается сказать между двумя всхлипываниями: «Возможно, я немного раскрыла себя».
Кажется, что ее одновременно одолевают очень сильные и противоречивые эмоции. Это смесь стыда, удовольствия, любви, решимости, страха, отрешенности, желания... В то же самое время, когда Даниэль «делает признание», ей надо предпринять отчаянную попытку «спасти свое лицо». Ей одновременно надо и раскрыться, и защититься. Как если бы факт ничтожности своих родителей надо было признавать для того, чтобы дать им новое существование и суметь вновь обрести глубоко запрятанные в памяти ощущения, связанные с теми отношениями, которые могли у нее сложиться со своим отцом и своей матерью.
Позднее Даниэль добавила по поводу этой сцены: «Я была под воздействием анестезии, мне было необходимо отойти на расстояние». Она рассказывает, как трудно ей устанавливать личные контакты. Во время семинара по утрам она чувствует себя мобилизованной, а в течение дня все больше ощущает свою отстраненность, отрезанность от других и неспособность выразить свои переживания. Даниэль упоминает также об охва-
тывающей ее усталости, связанной с телесным напряжением, она начинает отдавать себе в этом отчет. Если ей трудно охарактеризовать словами это напряжение, она интерпретирует его как выражение желания не погружаться в состояние подавленности и не замыкаться на себе.
В конце второго дня Даниэль говорит о том, какой отклик у нее вызывает работа других участников группы по поводу их взаимоотношений с отцами: «Я заметила, как маленькие девочки любят своих отцов, это очень сильное чувство. Мне же мои родители казались незначительными, а отец — патологической личностью. Я рада, что вне дома встретила чудесных людей, и в то же время я должна признать, что маленькие девочки могут любить своего отца. Мне очень повезло. Я могла бы стать такой, как эти люди из пригорода... Я должна признаться, что мой отец лежал в психиатрической больнице, ведь он был больным. Я могла бы лгать о своем положении в обществе. Но такие вещи заметны. .. У меня на лбу написано, что я из малоинтеллектуальной среды... В конце концов это утомительно, но надо говорить все, как есть*. Во время этого высказывания Даниэль ощущает большое напряжение. Руки ее становятся влажными, она добавляет: «Моя мать, мой муж, если бы они вдруг узнали, что я хожу на такой семинар, то сказали бы: «Что за эксгибиционизм, такие вещи надо скрывать». Мне хочется извиниться, попросить у них прощения». В этот момент Даниэль снова разбирает безудержный смех, она добавляет: «Вы подумаете, что я сошла с ума».
Здесь трудно передать, какая необыкновенная работа с противоречиями шла в тот момент и как это выражалось в телесной экспрессии Даниэль, в ее словах, а также в реакциях членов группы. Это было напряжение между желанием высказать правду о своих переживаниях и запретом, который внушили ей те, кого она любит. А также напряжение между необходимостью говорить все, как есть, чтобы не сойти с ума, и страхом признать наличие доли безумия, которую она ощущает в себе как наследство отца и которое хотела бы отторгнуть, так как оно слишком болезненное и разрушительное.
Образ клоуна принимает здесь иное обличье. Это уже не тот, кто смеется и смешит, это также олицетворение безумия и трез-
3 — 3091
вости мысли. Клоун — тот, который говорит вслух то, что другие стараются скрыть. Нб, поступая таким образом, он отделяет себя от других. За ироничной маской прячется лицо страдающего человека. Даниэль также начинает понимать, что опасны совсем не эмоции. Для нее опасно то, что ее сочтут сумасшедшей. Отсюда непреодолимое стремление сохранить лицо. Если Даниэль признает свое бедственное состояние, стыд, свои конфликты, она рискует оказаться «пойманной с поличным», и ей тоже грозит душевное заболевание.
На следующее утро Даниэль первой берет слово. Она говорит, что существует прогресс в том, как она преподносит свою историю, и что у нее такое ощущение, будто она в состоянии дистанцироваться, говорить об этом более хладнокровно. Она произносит: «Я и не знала, что безудержный смех — это эмоция». Даниэль утверждает, что готова к настоящей работе с условием, что эта работа будет ограничена по времени. Здесь мы снова обнаруживаем ее потребность в четких рамках, в частности, во временных, как средство самоуспокоения. Мы предлагаем ей поработать в первой половине дня. Тогда Даниэль выдвигает другое условие: она согласна работать, если другие участники, все те, кто хочет работать, сделают это до нее. Она ни за что не хотела бы оказаться в такой ситуации, когда занимает чье-то место или время.
Эмоциональная работа
После всех этих предварительных рассуждений и учитывая то, что группа проявила понимание, Даниэль, кажется, готова работать над историей своей семьи. «Моиродители были ничем... Я выстроила себя сама вместе с людьми, которые мне очень много дали... С профессиональной точки зрения я хотела дать второй шанс тем людям, которые испытывают большие трудности... Я признаю перед всеми, что я дочь людей, которые ничего из себя не представляют... Признать это важно, но мне страшно говорить об этом».
Она упоминает об отцовской жестокости, свидетельницей которой была в детстве, но чувствовала себя под защитой ба-
бушки и дедушки: «Моей старшей сестре достанется от отца, а меня и пальцем не тронут. Я пытаюсь вмешаться, чтобы ее защищать, но моя сестра нарочно его нервирует1, как будто хочет, чтобы её побили».
Тогда Макс предлагает ей выбрать одного участника группы и высказать ему все то, что она хочет сказать отцу. Даниэль принимает предложение. Она встает, смотрит на Кристиана и говорит ему: «Не получается, это не то. Я устала. Я боюсь, что меня сочтут немного ненормальной, я не имею права так поступать. Я в чем-то призналась... Мой муж ужасно рассердился бы на меня за это... за то, что я показываю, какая.я на самом деле, откуда я, ниоткуда, и про психическое заболевание — ведь я бросаю тень на своего мужа. Я тяну его вниз, а он мне дал все. Это несправедливо по отношению к нему».
Затем происходит такой диалог между Максом и Даниэль.
Макс: Ты можешь сказать Кристиану, что не в силах говорить об этом? Что есть важные вещи, о которых тебе трудно говорить?
Даниэль: Я не умею говорить, так как я не могу говорить. (Ее снова охватывает безудержный смех.) Я не могу говорить, так как не знаю, как сказать. Я не могу говорить, так как сделаю плохое людям, сделавшим для меня что-то хорошее. Я не могу говорить, потому что я тебя презираю и стыжусь.
Так начинается диалог, в котором Кристиану отводится роль воображаемого собеседника, постепенно занимающего место отца. Во время всей этой сцены Макс помогает Даниэль выражать то, что она чувствует.
Макс: Будь внимательна к тому, что ты чувствуешь.
Даниэль: Я чувствую презрение, которое всегда испытывала. Только не физически. Это был человек внешне интересный, но нельзя было, чтобы он много говорил. Это было нехорошо... Однако он хорошо писал. Если же он начинал долго говорить, дру-
1 Отметим здесь употребление настоящего времени -момент воспоминания были активны.
свидетельство того, что в тот
гие могли о чем-то догадаться... Что я из такой семьи... Я предпочитала разбираться с этим в одиночку. Где-то мне удавалось находить себе разных союзников. Я сознаю, что несправедлива... Это моя сестра должна была выдвигать претензии... Я сама не знаю, что бы я захотела. Я многого ждала от других, а от него — ничего. Он занимал один всю сцену, создавал невыносимую обстановку, всегда был больным, нервным, шумным, все вращалось вокруг него. Внутри был ад. Он занимал слишком много места, создавая слишком много напряжения, всегда был риск, что это заметят...
Макс: Скажи все это Кристиану.
Даниэль (Кристиану): Яне знаю, отчего это — от твоей болезни или от ничтожности твоей личности, социальной ничтожности. Я не знаю, что меня смущает — то ли твое лицо, то ли то смешное, что есть в твоей жестокости. Я сержусь на тебя за то, что ты заставлял меня играть роль, которая не имела ничего общего с... Если б ты мог встречаться с людьми... Я сержусь на себя за то, что ты — такой. Это несправедливо... Почему я такая, как есть? Я не собираюсь жаловаться, но... я все же сержусь на тебя... (Обращается к группе.) У меня такое впечатление, что моего отца больше нет. Мне осталось только одно воспоминание о том, где он существовал. Это когда моя сестра спросила у меня, кого я больше люблю — папу или маму... Я ответила: папу, мне тогда было шесть лет.
Макс: Тогда ты была с ним связана, а сейчас уже нет.
Даниэль: У меня было нежное чувство, я помню. (Обращается к Кристиану.) У меня было нежное чувство к тебе. Но потом я уже больше ничего не испытывала... Я уже не хотела ничего чувствовать, потому что не нравилась самой себе, считала, что меня нельзя любить. Я больше не могу тебя любить, потому что ты ничего из себя не представляешь, ты — ничтожество, низкий человек, я больше ничего к тебе не испытываю. Я думаю, что ничего больше не испытываю по отношению к тебе, я бы хотела, но это не точно. Я ничего не чувствую, потому что ты сам — ничто. Едва не рискнув убить мою сестру, ты убил что-то во мне. Я любила тебя, очень любила, а ты убил мою любовь с того момента, когда я стала презирать тебя —
когда ты заставил меня вмешиваться в дела, которые меня не касались. Я сержусь на тебя за это, ведь раньше было так хорошо. Из-за тебя я стала нервной. К