Определенную трудность (даже для образованного человека) представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Обратите внимание на следующие основные правила.
1. Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастиях прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание, например:
создан — создана — созданы;
взят — взята — взяты;
занят — занята — заняты.
2. В глаголахбыть, дать, жить, клясть, а также в глаголах с древними корнями -ча-, -ня-, -мер-, -пер- в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании, в остальных формах (при наличии приставки) ударение с основы в неопределённой форме передвигается на приставку, например:
отнять — отнял — отняла — отняли;
понять — понял — поняла — поняли;
начать — начал — начала — начали.
3. Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на последнем слоге:
глубокий — углубить;
легкий — облегчить;
бодрый — ободрить, подбодрить.
4. Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе:
вручат орден (вручу, вручишь, вручит, вручим, вручите, вручат)
гражданство
жалюзи
красивее
осуждённый
облегчить
премировать
Тема №5. Морфологические нормы русского языка
1. Понятие о морфологических нормах.
2. Морфологические нормы имен существительных.
3. Морфологические нормы имен прилагательных.
4. Морфологические нормы имен числительных.
5. Морфологические нормы местоимений.
6. Морфологические нормы глаголов.
Понятие о морфологических нормах
На предыдущих лекциях мы познакомились с тремя видами норм: нормами ударения, нормами произношения и лексическими нормами. Следующий вид норм русского литературного языка – грамматические нормы. Грамматические нормы обычно делят на два вида: морфологические нормы и синтаксические нормы.
Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.
Морфологические нормы имен существительных
Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм.
В морфологических нормах имен существительных мы обратимся к категориям рода и падежа.
Категория рода существительных.
Несмотря на то, что мы достаточно легко определяем род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду. Как и в случае с ударением, эти колебания распределяются по разным видам, то есть образуют вариантные формы родовой принадлежности слова:
3) Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса.
4) Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной территории) – округа (окружающая местность), карьер (1) место открытой выработки полезных ископаемых или 2) ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).
Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского пола по профессии, должности, званию. Не всегда такие существительные имеют полноценный аналог для обозначения лица женского пола. Различают варианты:
1) Двуродовые существительные – существительные мужского рода, но могут применяться и для обозначения лиц женского пола: доктор, юрист, депутат, профессор, капитан.
3) Стилистические существительные, в которых форма женского рода является стилистически сниженной, имеет разговорный или просторечный характер: врач – врачиха, кондуктор – кондукторша, директор – директриса.
Особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам существительным, так как во многих из них мы не можем руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным.
Например: какого рода слово бра? Если мы попытаемся его перевести, будут разные варианты: светильник / ночник – мужской род, лампа – женский род.
Пользоваться переводом, для того чтобы определить род у заимствованного существительного – нельзя! Есть правила:
1) Неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к среднему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ.
Есть в этой группе и свои исключения: мужской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков (бренди) и языков (хинди, дари). К женскому роду: салями, кольраби, авеню.
Но постепенно начинают развиваться параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (и м. р и с. р.), цунами, медресе (м. р. и ж. р.).
2) Одушевленные иноязычные существительные могут принадлежать и к мужскому и к женскому роду:мой / моя визави, этот / эта атташе.
В названиях животных (какаду, кенгуру, шимпанзе, пони) мужской род выступает как основной, а женский как дополнительный и зависит от контекста.
3) В словах – географических названиях род определяется по роду обозначаемой ими реалии: полноводная Миссисипи (река → ж. р.), многомиллионный / праздничная Токио (город → м. р., столица → ж. р.).
4) В аббревиатурах и сложносокращенных словах норма неустойчива. Но в целом, род определяется по главному слову: ИГХТУ(университет → м. р.), ООН (организация → ж. р.). Но и здесь есть свои исключения: вуз (с. р. → м. р.), НАТО – North Atlantic Treaty Organization (ж. р. → с. р.), МИД (с. р. → м. р.) и т. д. стали восприниматься как самостоятельные слова и «поменяли» род.