Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Итак, первый прием – «позитивный синоним».



«Великий и могучий русский язык» позволяет к каждому слову подобрать слово с таким же значением, а иногда и несколько. Причем слово, именно с той эмоциональной окраской, которую вам хотелось бы выразить.

Несколько примеров: два слова – вроде описывают одно и то же, но одно с негативной оценкой, а другое – с позитивной.

Жадная – Хозяйственная

Ленивая – Экономящая свои силы

Свинарник в комнате – Творческий беспорядок

Глупая – Нестандартно мыслящая

В чем-то такие пары слов можно назвать «оскорбительно-похвалительным словарем», в который стоит заглянуть, когда вы не совсем представляете, как перевести какой-нибудь наезд, так, чтобы он начал выглядеть похвалой.

Очень красиво показал, как пользоваться этим приемом, домовенок Кузя в своем знаменитом высказывании: «Я не жадный, я домовитый». Всего одна фраза, а отношение к этому, весьма спорному свойству характера, уже совершенно другое.

Так что теперь, если вы услышите обидные слова в свой адрес, – то вы уже знаете что нужно делать: подобрать синоним с позитивной окраской, с достоинством ответить:

· Я не ленивая, я просто не суечусь почем зря

· Это не свинарник, это творческий беспорядок

· Я не занудная, я настойчивая

· Я не истеричная, я искренняя и эмоциональная

· …

Решая свою проблему, Зоя сумела сделать даже тройной перевод: «Я не коротышка, я миниатюрная и при этом изящная и хрупкая».

 

В качестве еще одной иллюстрации, небольшой анекдот:

Приходит как-то Лиса ко Льву и просит написать характеристику на Осла. Тот, не долго думая, пишет: «Туп и упрям».

– Но это же характеристика на повышение, - возмущается Лиса.

– А что писать?

– Напиши: «Устойчив в своих убеждениях и упорен в их достижении».:)

 

Перейдем теперь ко второму приему – «подходящая ситуация».

Есть мудрая поговорка: «Грязь – это нужное вещество в ненужном месте». Поэтому если кто-то кинул в вас «комок грязи», то нужно постараться мгновенно найти выгодную вам «подходящую ситуацию», и тогда до вас вместо «грязи» долетит уже небольшой «слиток золота».

 

Например,

«Ты некрасивая!» «Зато на работе начальник не будет ко мне приставать». «Зато на мне женятся по любви». Как видите, в контексте работы или выбора спутника жизни, такое свойство как «некрасивость» может оказаться очень даже полезным.

«Ты упрямая!» «Зато когда речь идет о том, чтобы выучить до конца иностранный язык или добиться своего, многие могут позавидовать моей настойчивости». Здесь использован и первый прием: «упрямство» превращено в «настойчивость», и второй прием - найдены «подходящие ситуации»: «изучение иностранных языков и необходимость добиться своего».

– «Ты слишком вспыльчивая!» «Да, но вечером в постели тебе, почему-то это очень даже нравиться!».

– «Ты слишком неуверенная!» «Зато я редко принимаю глупые и непродуманные решения».

– «Ты слишком много времени тратишь на маникюр!» «Но ты ведь меня не торопишь, когда я с такой же тщательностью готовлю ужин или убираю комнату».

– …

 

Наверное, вы уже успели уловить то, как пользоваться вторым приемом – подбираете «подходящую ситуацию», и используете словесную формулу:«Зато, в такой-то ситуации, это свойство моего характера, очень даже пригодится…».

По своей сути этот прием тоже «перевод», который позволяет превращать «наезды» в нейтральные высказывания или даже в похвалы в ваш адрес.

 

Если недовольство другого человека направленно не на вас, а на кого-то другого, например, на вашу подругу, то и здесь, вы можете использовать эти приемы. Приведу пример из жизни:

К одному психотерапевту пришел мужчина, который жаловался на свою жену: «Она слишком разборчива! Когда мы ходим с ней по магазинам, она по несколько часов примеряет и перебирает разные вещи, и в конце концов так и ничего не покупает! Я же при этом вынужден ждать и тратить свое время! Ее привередливость просто сводит меня с ума!» На что психотерапевт ответил: «Представляете, а ведь из всех мужчин на свете она выбрала именно вас!».

Легко заметить, что здесь психотерапевт нашел «подходящую ситуацию» - «выбор спутника жизни», и таким образом, буквально несколькими словами, поменял отношение мужа к жене, - муж даже начал восхищался разборчивостью своей супруги.

 

Теперь, если мы вернемся к вопросу: «Как же увернуться от наезда?», то сможем легко сформулировать правильную стратегию поведения:

Во-первых, сохранять спокойное и уверенное состояние.

А во-вторых, используя приемы «позитивный синоним» и «подходящая ситуация» - «перевести» наезд так, чтобы он начал звучать нейтрально или даже в виде похвалы в ваш адрес.

 

Может быть все это действительно: волшебство, магия, заклинания. Но тогда, наверное, вы уже догадались, что стать волшебницей очень просто. Что используя самые обычные слова, вы можете превращать «жадных» в «хозяйственных», «занудных» в «настойчивых», «медлительных» в «основательных» «коротышек» в «изящных и хрупких». Что вы можете создавать у других людей такое видение мира, которое кажется вам более разумным и привлекательным.

 

Остается лишь пожелать: будьте волшебницами в своей жизни!

 

© Сергей Шипунов

(Университет Риторики и Ораторского Мастерства)

© Журнал «Домашний очаг»

Мои статьи можно брать для публикации на своих сайтах, с обязательной ссылкой на сайт www.orator.biz Ссылка должна стоять дважды: вверху и внизу статьи (также, как это сделано в оформлении статьи на моем сайте).

Что касается конкретно этой статьи, то так как права на нее принадлежат также журналу «Домашний очаг», то просьба воздержаться от републикации данного материала.

ПОДГОТОВКА ТРЕНЕРОВ.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ТЕХНОЛОГИИ ВЕДЕНИЯ ТРЕНИНГА В «УНИВЕРСИТЕТЕ РИТОРИКИ И ОРАТОРСКОГО МАСТЕРТСВА»

(Этот доклад был представлен на 10 конференции тренеров и консультантов в Санкт-Петербурге 21 июня 2008 г.)

«Университет Риторики и Ораторского Мастерства» летом 2007 г. поставил перед собой задачу – подготовить за несколько лет 100-200 тренеров способных качественно вести наш тренинг по ораторскому искусству.

· Как результат мы разработали тренерский курс, позволяющий быстро и качественно передать технологию ведения нашего ораторского тренинга.

В этом докладе разбирается то, как мы передаем технологию ведения нашего ораторского тренинга, с тем, чтобы уважаемые коллеги, могли взять лучшее из нашего опыта и применить эту же технологию в том или ином виде для передачи уже своих тренингов (по креативу, лидерству, переговорам, продажам…).

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.