Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Раздел 6. Подходы к тексту и типы анализа



 

Обратимся к основным подходам к тексту.

Лингвоцентрический подход базируется на изучении функционирования языковых единиц в условиях эстетической системы (художественного текста).

Предмет рассмотрения: фонетические, лексические, грамматические, стилистические единицы и категории. Подход позволяет изучать особенности идиостиля поэта или писателя, служит основой для формирования функциональной лингвистики и стилистики.

Текстоцентрический подход базируется на представлении о тексте как результате и продукте речетворческой деятельности. Текст – завершенный объект исследования с точки зрения семантики или грамматики (или отдельно синтаксиса). С точки зрения этого подхода анализируются такие категории текста, как информативность, членимость, когэзии (внутритекстовые связи), целостность, связность, завершенность, диалогичность, развернутость и последовательность, абсолютная антропоцентричность, социологичность, напряженность, статичность и динамичность, эстетичность, образность, интепретируемость

Анализ семантического пространства текста.

Семантическое пространство текста – ментальное образование, в формировании которого участвует само словесное литературное произведение, содержащее обусловленный авторской интенцией набор языковых средств, и интерпретация текста читателем в процессе его восприятия. Семантическое пространство бинарно по своей природе.

Анализ семантического пространства текста предполагает наличие целостного дискретного образования, представленного на схеме в виде бинарных оппозиций: Вербальное Ментальное ↓ ↓ Виртуальное Актуальное ↓ ↓ Содержание Смысл(денотативно-референциальное) (концептуальное) ↓ ↓ Эксплицитное Имплицитно-эксплицитное ↓ ↓ ↓ Денотативное Концептуальное Эмотивное ↓ ↓ ↓ ↓ Человек Пространство Время Эмотивно-аксиологическое

 

Анализ структурно-семантической организации текста. Основные понятия - членимость и связность.

Членимость. Структура любого текста предполагает наличие, по меньшей мере, трех частей: вступления, основной части и заключения. Формально эти части отделены друг от друга абзацными отступами. При отсутствии подобных графических знаков членимости объемно-прагматическое членение текста затруднено, весь текст воспринимается как некое семантическое и графическое единство, а единицами членимости текста можно считать ССЦ. Связность текстов представлена тремя основными типами: «логико-семантическая, грамматическая и прагматическая» [Бабенко, Казарин 2006:146]. Логико-семантическая связность обеспечивается следующими языковыми средствами: полный тождественный повтор, частичный лексико-семантический повтор, тематический повтор, синонимический повтор, антонимический повтор и дейктический повтор. Рассмотрим каждое из названных средств.

Полный тождественный повтор как средство обеспечения связности направлен на формирование в сознании ЯЛ базового концепта, с одной стороны, и на создание комплексного текстового пространства, иллюстрирующего интенционные ориентиры и задающего определенные установки, с другой. Ноги уверенно ведут меня к результату. Я не оступаюсь. В руках мой результат. Я крепко и уверенно держу его.

Частичный лексико-семантический повтор. Однокоренные слова в тексте обеспечивают не только связность текста, но и на семантическом уровне передачу ключевых понятий: «Я знаю, что будет трудно. Я был слабым. Я боялся неудач. Побед не бывает без трудностей.

Тематический повтор как средство обеспечения логико-семантической связности обеспечивается принадлежностью компонентов текста к определенным парадигмам. Например, тематическая группа (ТГ) «части тела»: Сначала ноги: не чувствуется усталость от тяжести тела, не возникает ощущения натяжения мышц. Они отдыхают. Спина не напряжена. Поясницу не тянет к земле. Руки отдыхают. Дыхание спокойное. Я сам выбрал ритм. Голова не занята тяжестью неуверенности, и она отдыхает.

Синонимический повтор как средство обеспечения связности текстов: Я научился многому: я могу не бояться, я могу собираться, я могу побеждать; Они как пламя сметут все препятствия. Они внутри меня. Они – мой огонь. В данном тексте обращает на себя внимание «градация возможностей» субъекта: представленная последовательность позволяет организовать связь победы со страхом и готовностью, где значимость компонента победа усиливает его завершающая позиция в ряду перечисления.

Антонимический повтор не только обеспечивает связность текстов, но и задает идею оппозиции субъекта состояния «Я» и внешнего мира «ОНИ» (люди, предметы). Например: Я сбрасываю с себя это, и я снова в зале, но я уже готов. Он заполнен людьми, предметами, а теперь здесь я и моя сила.

Дейктический повтор. Основу этого вида повтора составляют проформы – слова, бедные содержанием, используемые в тексте для обозначения повторяемых смыслов. Их основной признак – текстовая природа, так как функционировать они могут только в тексте, выполняя одновременно текстообразующую и заместительную функции. Например: Я смотрю перед собой. Я вижу дорожку. Она совсем не такая как у нас, но я могу легко представить и даже почувствовать, как на ней работать…

Грамматическая связность обеспечивается согласованием грамматической семантики глагола, прежде всего значений вида и времени; употреблением деепричастных оборотов и синтаксическим параллелизмом.

Прагматическая связность представлена ассоциативными, образными и стилистическими когезиями. Этот вид связности иллюстрирует специфику языковой личности автора текста, так как именно индивидуальные ассоциативно-образные структуры становятся основой построения текста.

Антропоцентрический подход связан с порождением текста (позиция автора) и восприятием текста (позиция читателя), с воздействием текста на читателя и с деривационным аспектом.

Внутри антропоцентрического подхода выделяют следующие направления изучения текстов:

1. Психолингвистическое (Л.С. Выготский, А.Р. Лурия, Т.М. Дридзе, А.Н. Леонтьев, И.А. Зимняя, Н.И. Жинкин и др.).

2. Прагматическое (А.Н. Баранов).

3. Деривационное (Кубрякова, Л.Н. Мурзин).

4. Жанрово-стилевое (М.М. Бахтин, М.Н. Кожина, Д.Н.Шмелева),

5. Когнитивное.

1.Психолингвистическое направление изучения текста

Структура модели порождения текста универсальна:

1. Мотивация и замысел (программа, план).

2. Осуществление (реализация) плана.

3. Сопоставление реализации с замыслом.

«Во всяком тексте…высказана одна основная мысль, один тезис, одно положение. Всё остальное подводит к этой мысли, развивает ее, аргументирует, разрабатывает» [Жинкин, 1956, 17].

Восприятие строится на определении минимального набора ключевых слов текста (НКС). Процесс выделения ключевых слов - индексирование или экспериментально-статистическое определение НКС: за 20 минут испытуемым предлагается выписать 25 значимых слов. Удобный НКС – 5-15 слов; оптимальный – 8-15.

Ключевое слово определяется по его синтаксической позиции (абсолютное начало текста, заголовок, сильная позиция текста) и частотности в тексте. Особенность этого подхода состоит в динамике.

2. Прагматическое направление изучения текста рассматривает текст как сложный речевой акт, осуществляемый с определенными целями, в котором используется комплекс языковых средств и приемов воздействия на адресата.

Прагматика (от греческого прагма - дело, действие) - область исследования в семиотике и языкознании, в которой изучают функцию языковых знаков в речи. Базируясь на теории речевых актов Пирса, Д. Остина, Вендлера, теории прагматических значений и теории референции Л. Линского, прагматика обращается к субъекту и адресату речи, включая в свою сферу целый ряд вопросов.

Вопросы, связанные с субъектом речи, определяются следующим образом: иллокутивные силы высказывания; речевая тактика и типы повествования; правила разговора (принцип сотрудничества); установка говорящего (прагматическое значение высказывания); референция говорящего; пресуппозиция (оценка фоновых знаний, информативности, интересов, мнений, эмоциональную реакцию говорящего на денотат.

С точки зрения получателя речи (адресата) прагматику «интересуют» следующие вопросы: интерпретация речи; воздействие высказывания на адресата (перлокутивный эффект, эстетический эффект); типы речевого реагирования на стимул.

Отношения между субъектом и адресатом также являются объектом внимания прагматики, что позволяет выделить следующие вопросы: формы речевого общения; социально-этическая сторона речи (в том числе, и стиль); соотношение между участниками коммуникации в речевых актах.

С точки зрения субъекта коммуникации в прагматическом аспекте рассматриваются скрытые силы высказывания, иллокутивные силы.

Речевая тактика и типы речевого поведения субъекта позволяют ему использовать невербальные средства в разных ситуациях с различными целями.

3. Деривационное направление изучения текста рассматривает текст как некое производное; образовать текст – образовать мысль.

Методика текстового анализа предполагает отвлечение от говорящего и слушающего, концентрацию внимания исследователя на универсальных правилах и законах построения текста.

Л.Н. Мурзин считает ведущим законом закон инкорпорирования, т.е. включения каждого предыдущего смыслового компонента в общий смысловой комплекс. Этот процесс двусторонний: образование семантической структуры – предикация и результат этого процесса – номинация.

Компрессия и контаминация текста – два основных противоположных механизма текста.

4. Жанрово-стилевое направление изучения текста.

Впервые понятие речевой жанр (РЖ) было введено М.М. Бахтиным, который определял его как «относительно устойчивый тип высказывания» [Бахтин 79, 237]. Исследователь считал, что РЖ соответствуют типическим ситуациям речевого общения, типическим темам, тем самым подчеркивая разнородность речевых жанров. М.М. Бахтин выделил признаки РЖ, харак­теризующие его как единицу общения: существование в определенной си­туации общения; выражение позиции говорящего и реализации его за­мысла; наличие собственной экспрессии и экспрессивной интонации; спо­собность определять ответную позицию другого; обязательная адресован­ность.

М.М. Бахтин различает первичные и вторичные РЖ. К первым отно­сятся устойчивые типы высказываний, сложившиеся в условиях непосредст­венного общения, например, просьба, совет, похвала. К вторичным РЖ он относит: рассказ, новелла, роман, сложившиеся в условиях «относительно высоко развитого и организованного культурного общества» [Бахтин 79: 257].

Как можно наблюдать, часть РЖ, выделенных М.М. Бахтиным, соот­ветствует РА, выделенным В. И. Карасиком (ср.: РЖ «просьба» и РА просьбы и др.).

В.В. Дементьев выделяет три «линии различия» РА и РЖ. «1) РА – действие, РЖ имеет количественно и качественно более слож­ную природу и соотносится с ситуацией, событием, текстом. 2) В центре внимания теории речевых актов – грамматика языка, теории речевых жанров – речевая коммуникация и функциональный стиль. 3) ТРА по своей сути мо­нологична, ТРЖ – диалогична» [Дементьев 2000: 172].

Современные типологии РЖ построены на основе концепции М.М. Бахтина и ТРА. Например, классификация Т.В. Шмелевой построена на главном отличительном признаке – коммуникативной цели. Этот признак противопоставляет 4 типа РЖ: информативные, императивные, этикетные, оценочные. В классификации Н.Д. Арутюновой основным пара­метром определения жанра является целеориентированность. Исследователь выделяет: информативный диалог; прескриптивный диалог; обмен мнениями с целью принятия решения; диалог с целью установления межличностных отношений; праздноречевые жанры: а) эмоциональный; б) артистический; в) интеллектуальный диалог.

Справедливым кажется предположение, что структура речевых страте­гий, формируется под воздействием ценностных норм социума и индивида, а потому анализ речевых стратегий способен выявить неко­торые характерные черты личности.

Специальное исследование коммуникативных тактик и стратегий рус­ской речи провела О. С. Иссерс. В своей монографии «Коммуникативные стратегии и тактики русской речи» исследователь пишет, что «речевая стра­тегия включает в себя планирование процесса речевой коммуникации в зави­симости от конкретных условий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана»[Иссерс 2006: 67]. Иными словами, можно сказать, что речевая стратегия представляет собой комплекс речевых дейст­вий, направленных на достижение коммуникативной цели.

Речевая стратегия реализуется в виде совокупности речевых тактик О.С. Иссерс определяет речевую тактику как «динамическое использование коммуникантами речевых умений для построения диалога в рамках той или иной стратегии» [Иссерс 2006: 110]. Речевые тактики, в свою очередь, со­стоят из коммуникативных ходов – «приемов, выступающих в качестве ин­струмента реализации той или иной речевой тактики» [Иссерс 2006: 117].

Использование говорящим того или иного речевого жанра, таким обра­зом, может рассматриваться как применение речевой тактики в реальных коммуникативных условиях в рамках той или иной коммуникативной страте­гии.

5. Когнитивное направление изучения текста

В дефиниции В. М. Масловой: «Концепт – это семантическое образование, отмеченное лингво­культурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носите­лей определенной этнокультуры. Концепт, отражая этническое мировидение, маркирует этническую языковую картину мира и является элементом форми­рования «дома бытия» (по М. Хайдеггеру). Но в то же время это некий квант знания, отражающий содержание всей человеческой деятельности. Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом че­ловека. Он окружен эмоциональным, экспрессивным и оценочным ореолом» [Маслова 2004: 47]. Следовательно, концепт многомерен, в нем можно выделить как ра­циональное, так и эмоциональное, как абстрактное, так и конкретное, как общенациональное, так и индивидуально-личностное.

Алгоритм анализа концептуального пространства текста

1. Анализ предтекстовых пресуппозиций, важных для формирования восприятия текста (время создания текста, имя автора. Роль эпиграфа и т.д.).

2. Анализ семантики заглавия и его семантического радиуса в тексте.

3. Проведение психолингвистического эксперимента с целью выявления НКС.

4. Выявление повторяющихся слов, сопряженных парадигматически и синтагматически с ключевыми словами. Определение ключевого слова текста – лексической репрезентации текстового концепта.

5. Анализ лексического состава текста с целью выявления слов одной тематической области с разной степенью экспрессивности.

6. Описание концептосферы текста (или совокупности текстов одного автора), предусматривающее обобщение всех контекстов, в которых употребляются ключевые слова – носители концептуального смысла.

7. Моделирование структуры концептосферы, т.е. выделение в ней ядра (базовой когнитивно-пропозитивной структуры), приядерной зоны (основных лексических репрезентаций), ближайшей периферии (образных ассоциаций) и дальнейшей периферии (субъектно-модальных смыслов).

Практическая часть

Выберите любой поэтический, прозаический или драматический текст и поведите его анализ по выбранной Вами схеме.

Список рекомендуемой литературы

1. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М., 2004.

2. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

3. Васильева А.Н. Художественная речь. М., 1983.

4. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.

5. Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. М.-Л., 1966.

6. Казарин Ю.В. Филологический анализ поэтического текста. М., 2004.

7. Ковалевская Е.Г. Анализ текстов художественных произведений. Л., 1976.

8. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.

9. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.

10. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.

11. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972.

12. Нигматуллина Ю.Г. Методология комплексного изучения художественного творчества. Казань, 1983.

13. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003.

14. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М., 1965.

15. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л., 1990.

16. Шанский Н.М., Махмудов Ш.А. Сборник упражнений по лингвистическому анализу художественного текста. СПб., 1992.

 


Список литературы

1. Антология русской риторики: Учебное пособие. Под.ред. М.И. Панова. – М., 1997.

2. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования. – М., 1966.

3. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М., 2004.

4. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М., 2004.

5. Бакина М.А., Некрасова Е.А. Эволюция поэтической речи ХIХ – ХХ. Перифраза. Сравнение. – М., 1986.

6. Бальмонт К. Избранное: Стихотворения; переводы; статьи. – М., 1980.

7. Басовская Е. Н. Русская литература XX в. – М., 2003.

8. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

9. Белый А. Настоящее и будущее русской литературы// Басовская Е.Н. Русская литература XX в. – М., 2003 – с. 80.

10. Беляева Н.И. Содержательные категории художественного текста и их языковые экспликации. – М., 2002.

11. Бидерман Г. Энциклопедия символов – М., 1996.

12. Блок А. Избранные сочинения – М., 1988.

13. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. – Тверь, 1994.

14. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. – Тверь, 1992.

15. Брюсов В. Ключи тайны// Собрание сочинений в 7 т. – М., 1973-1975 – Т.1.

16. Васильлева А.Н. Художественная речь. М., 1983.

17. Виноградов В.В. Исследования по поэтике и стилистике. – М., 1972.

18. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. – М., 1980.

19. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. – М., 1963.

20. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.,1963.

21. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М., 1959.

22. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991.

23. Волошинова Т.Ю. Лингвистический анализ художественного текста. СПб., 2004.

24. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.

25. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1983

26. Горький А.М. Рассказы. Пьесы. Мать. – М., 1978.

27. Григорьев В.П. Поэтический язык и идиостиль. – М.,1990.

28. Григорьева А.Д., Иванова Н.Н. Язык поэзии 19-20 вв. – М., 1985.

29. Гузина О.С. Лингвистический анализ текста. – М.,.

29. И. Содержательные категории художественного текста и их языковые экспликации. дготовке и проведении элективных курсовт 2001.

30. Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. М.-Л., 1966.

31. Донецких Л.И. Слово и мысль в художественном тексте. – Кишинев, 1990.

32. Евсюков В. В. Мифы о Вселенной – М., 1988.

33. Журавлев А.П. Фонетические значения. – М., 1974.

34. Казарин Ю.В. Филологический анализ поэтического текста. М., 2004.

35. Ковалевская Е.Г. Анализ текстов художественных произведений. Л., 1976.

36. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.

37. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.

38. Краткий словарь литературоведческих терминов. – М., 1952.

39. Кретова Л.Н. Элементы идиолектной семантики в ранней лирике Н.Заболоцкого (на материале глагольной лексики). – Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Барнаул, 2003.

40. Кузнецова Т.В. Анализ художественного текста. – Новосибирск, 2002.

41. Куликова И.С. Словесно-эстетические парадигмы в художественном тексте// Семантические и эстетические модификации слов в тексте. – Л., 1987.

42. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. – Л., 1974.

43. Левицкий Ю.А. Проблемы лингвистики текста. – М., 2002.

44. Лингвистический анализ художественного текста. – Магнитогорск, 2000.

45. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972.

46. Лотман Ю.М. О семантическом механизме культуры// Успенский Б.А. Труды по знаковым системам – Тарту, 1971 – Вып. V.

47. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. – М., 1970.

48. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. – М., 1996.

49. Мелетинский Е. Поэтика мифа. – М.,2000.

50. Миллер Е. Н. Значение собаки в мифологических верованиях древности// Древности – IV Вып. 3 – М.,1875.

51. Минц З. Г. Поэтика Блока – М., 2000.

52. Мифы народов мира: Энциклопедия в 2-х т. – М. 1991.

53. Нигматуллина Ю.Г. Методология комплексного изучения художественного творчества. Казань, 1983.

54. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003.

55. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 1988

56. Новиков Л.В. Лингвистическое толкование текста. – М., 1973.

57. Ревуцкий Н.Н. Лингвистический анализ художественного текста. – М., 1998.

58. Современный словарь-справочник по литературе. – М.,1999.

59. Толстых Л.И. Смысловые парадигмы в тексте и их лексическое варьирование: Автореф. Дис. …канд.филолог. наук. – Л., 1988.

60. Турков А. В мире А. Блока// Блок А. Избранные стихотворения – М., 1988 – с. 5-15.

61. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М., 1965.

62. Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей (Реликты язычества в восточно-славянском культе Н. Мирликийского) – М., 1982.

63. Успенский Б. А. Избранные труды – М., 1994 – т.2.

64. Успенский Б. А. Труды по знаковым системам – Тарту, 1971. – Вып. V.

65. Чурилина Л.Н. Лексическая структура художественного текста (коммуникативный и антропоцентрический аспекты).- М.,2000.

66. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л., 1990.

67. Шанский Н.М., Махмудов Ш.А. Сборник упражнений по лингвистическому анализу художественного текста. СПб., 1992.

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.