Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Историческое развитие сложных слов



§ 97. Словосложение является одним из самых древних способов обогащения словарного состава, но весьма продуктивно также и в современном английском языке.

Целый ряд английских сложных слов сохранился в языке еще с древнеанглийского периода. Таковы: goldsmith ювелир; greyhound охотничья собака; firelight свет огня; midnight полночь; quicksilver ртуть.[53]

Многие сложные слова, существовавшие в древнеанглийском языке, в результате тесной спайки своих элементов, претерпели сокращения и редукцию, вследствие чего их основа оказалась опрощенной и в современном языке ощущается уже как неразложимая. Процесс этот называется опрощением.[54]

Например:

woman < wif+man - женщина - человек

daisy < dse3es еа3е - дня глаз[55] >~ маргаритка

lord < hlaf+weard - хлеба хранитель

fortnight < feowertyne niht - две недели (14 ночей)

elbow < ein -f boja - изгиб руки

lady < half+di3e - хлеб месящая

Опрощению может способствовать выпадение из языка одного из элементов как устаревшего:

kidnap - kid (слэнг) ребенок+пар (совр. to nab) хватать; первоначально kidnap значило похищать детей, теперь также - похищать общественных деятелей с целью убрать их в нужный момент с политической арены.

Опрощение – процесс живой и продолжающийся в современном языке. В качестве примера сравнительно нового образования можно привести слово hobo сезонный кочующий рабочий (амер.), которое, вероятно, произошло как сокращение оклика: «Но! Boy!»

Такие слова, в которых образующие их основы в современном языке уже не выделяются, называются словами с опрощенной основой.

Процесс развития сложного слова из словосочетания начинается с изменения значения. Форма при этом несколько отстает от содержания. Изменившееся значение приходит в противоречие с соответствовавшей ему раньше формой. С течением времени это единство восстанавливается, так как изменяется также и форма: элементы сложного слова объединяются ударением, слитным написанием, а иногда происходят и более или менее значительные изменения в звуковом составе слова. В последнем случае и возникают слова с опрощенной основой.

Таким образом степень слитности компонентов сложного слова может быть весьма различной. На границе между сложными словами и словами с опрощенной основой стоят такие слова, как: boatswain [bousn] боцман; breakfast ['brekfast] завтрак; cupboard ['кΛbеd] шкаф; waistcoat ['weiskout] [-stk-, 'weskat] жилет, которые в звуковом отношении уже стали словами с опрощенной основой, но на письме сохранили еще известную раздельность элементов. В них, хотя они и пишутся слитно, каждый элемент сохраняет свое первоначальное написание и, таким образом, «внутренняя форма» слова оказывается прозрачной:

boatswain - боцман, от слов корабль+парень

breakfast — завтрак, от слов break ломать и fast пост, т.е. первая еда, которую едят натощак.

cupboard — первоначально не шкаф, а полка для чашек

waistcoat — жилет, т.е. одежда, облегающая талию.

Наряду со сложными словами, сохранившимися с древнеанглийского периода и имеющими долгую историю развития, в современном английском языке много неологизмов, образованных путем словосложения, чаще всего путем простого соположения основ. Новые слова, возникающие в связи с развитием производства и общественных отношений, культуры и техники, изменениями в быту и т.д. очень часто образуются путем словосложения: air-base, aircraft, airport, bus-stop, cinema-goer, job-hunting, peace-loving, peace-shift, jet plane, radio-location, sky-scraper, sunbathe v., tube-station, typescript, week-end.

§ 98. Многие сложные слова в своем развитии приближаются не к простым словам, а к дериватам. Происходит это в тех случаях, когда какое-нибудь слово в силу своих семантических свойств часто и легко сочетается с другими словами и основа его оказывается вторым элементом большой группы однотипных сложных слов. Тогда, при прочих благоприятных историко-языковых условиях, например, если такое служащее во многих случаях 2-м элементом слово достаточно кратко, а также, особенно, если к нему в словарном составе имеются синонимы, оно может превратиться в суффикс. Такова история исконных английских суффиксов: -dom, -hood, -ship, -fui, -ly и т.д.

Если второй элемент сложного слова выпал из языка как самостоятельное слово, но получил очень обобщенное значение и встречается в нескольких сохранившихся сложных словах такой же структуры, он начинает восприниматься как аффикс. Например: -wright <wyrhta работник, (playwright драматург; shipwright кораблестроитель; wheelwright колесник) и - monger<mango (лат.) торговец (ironmonger торговец скобяными товарами; fishmonger торговец рыбой; и в переносном значении: warmonger поджигатель войны; panicmonger паникер; scandalmonger сплетник). Такие элементы называются полуаффиксами (semi-affixes).

К полуаффиксам относятся также вторые элементы, входящие в большую группу однотипных слов, даже, если они и сохранились в языке как самостоятельные слова.

Например, элемент - man приближающийся к суффиксу со значением лица в словах: airman летчик; chairman председатель; coachman кучер; fireman кочегар, пожарный; gentleman джентльмен; milkman торговец молоком; policeman полицейский; postman почтальон; salesman продавец; seaman моряк.

Ослабление лексического значения второго элемента особенно очевидно в обращении «Madam Chairman», принятом, если председательствует женщина.

Следует ли считать второй элемент в словах: airman, chairman, gentleman и т.п. суффиксом или полуаффиксом, сложные это слова или производные, вопрос спорный. С одной стороны, man имеет здесь очень широкое обобщающее значение, приближающее его к суффиксу, обозначающему лицо (-er), не имеет на себе ударения и редуцируется фонетически, но, с другой стороны, оно существует в языке и отдельно и часто употребляется как самостоятельное слово.

К полуаффиксам можно отнести также элемент proof в словах: bombproof бомбостойкий; waterproof водонепроницаемый; foolproof очень простой (доступный даже дураку); kissproof (о губной помаде) не оставляющий отпечатка и т.д.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.