Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Структура вариативных программ



При анализе программы немаловажным представляется вопрос о ее структурировании. Сопоставительный анализ структурных элементов программ представлен в таблице 3.

Таблица 3

Структура вариативных программ

Структурные элементы программ Программы
года Романовской Климановой, Горецкого Бунеева, Бунеевой Кубасовой Ефорсининой, Омороковой
Цель + + + + + +
Задачи + + + + +  
Принципы + + + + + +
Тематика чтения + +   +   +
Круг чтения     +     +
Жанровое разнообразие           +
Требования к навыку чтения + + + +   +
Произведения для заучивания + +        
Выразительное чтение   +        
Работа с текстом +   +     +
Читательские умения         + +
Формирование приемов понимания прочитанного       +    
Эстетическое переживание прочитанного, элементы литературоведческого анализа       +    
Восприятие литературного произведения           +
Связная устная речь +          
Речевое развитие       +    
Развитие творческих способностей         +  
Практическое знакомство с литературоведческими понятиями       +    
Теория литературы   +        
Литературоведческая пропедевтика         +  
Ориентировка в литературоведческих понятиях           +
Внеклассное чтение +          
Обогащение и развитие опыта творческой деятельности, эмоционально-чувственного отношения к действительности     +      
Творческая деятельность           +
Межпредметные связи           +

 

Как видно из таблицы, все программы включают такие структурные элементы, как цель, принципы построения и требования к навыку чтения, определяют круг или тематику чтения. В остальных элементах наблюдается значительное расхождение в формулировках, но, по сути, они сводятся к перечням приемов работы с текстом произведения, видов работ по развитию речи, литературоведческих понятий, подлежащих усвоению. Только в программах О.В. Кубасовой и Л.А.Ефросининой и М.И.Омороковой есть раздел, посвященный читательским умениям школьников, однако в нем содержатся и характеристики качественных сторон навыка чтения, и некоторые приемы работы с текстом, и речевые, библиографические, аналитические умения. Ни одна из современных программ не имеет в качестве структурного элемента системы читательских и речевых умений, хотя отдельные умения и упоминаются в текстах программ. Сосредоточенность на приемах работы, а не на умениях, представляется серьезным недостатком. Возможно, повышенное внимание к приемам работы продиктовано стремлением выстроить процесс обучения, спланировать деятельность учеников, однако частные приемы не выстраиваются в систему, реально программы содержат перечень отдельных действий.

Ни одна из программ не включает в качестве структурного компонента методы обучения (только в объяснительной записке к программе Л.А.Ефросининой и М.И.Омороковой перечислены методы, используемые на уроках). Между тем, очевидно, что методы как способы реализации поставленной цели, являются необходимым элементом программы. Именно взаимосвязь между целями, задачами, принципами, содержанием и методами обучения создает методическую систему.

 

Содержание образования в вариативных программах

Современная дидактика подчеркивает, что "...задачи развития способностей или эмоционального воспитания не позволяют себя реализовать, ибо они бессодержательны, они указывают лишь вектор построения реального содержания" (154, с. 19). Реализация заявленных в программе задач требует их перевода с языка целей на язык "конкретных видов деятельности, воплощенных в знаниях и способах их применения" (154, с. 19), то есть в содержании образования. Сопоставительный анализ содержания литературного образования представляет определенную трудность, поскольку цели, задачи, принципы, структура программ не совпадают, а содержание должно соответствовать прежде всего заявленным в программе целям. Поэтому рассмотрим содержание каждой из современных программ с точки зрения наличия связи между знаниями, умениями, приемами работы и их соответствия поставленным задачам и заявленным принципам. Следует оговориться, что сами программы структурированы иначе, авторы не разделяют знания, умения и приемы, а дают их рядоположенно, распределяя их по годам обучения и по разделам программы. Такое расположение позволяет проследить постепенное усложнение обучения, увидеть, как должен продвигаться ученик. Но знания и умения формируются, как правило, на протяжении нескольких лет, целый ряд приемов работы используется в течение всего обучения, часто в разных разделах программы повторяются одни и те же приемы работы. В связи с этим представляется целесообразным взглянуть на процесс обучения именно с точки зрения выявления связей между такими структурными компонентами содержания образования, как знания, умения, приемы и виды работы.

Программа З.И.Романовской уделяет основное внимание перечню знаний, умение в тексте программы названо лишь одно: у второклассников предлагается сформировать умение найти слова и выражения автора в подтверждение своих суждений. Отметим, что аналогичную формулировку можно увидеть в программе 3 класса, но здесь она скорее напоминает вид работы с текстом: подтверждение своих суждений выдержками из текстов произведений. Вероятно, это объясняется временем создания программы: она создавалась еще в шестидесятые годы ХХ века (и была не просто шагом, а гигантским скачком вперед), а вопрос о формирования читательских умений впервые был поставлен в методике только в 1976 году.

В программе есть специальный раздел "Теория литературы", реализующий принцип ведущей роли теоретических знаний, поэтому подробнее всего представлены именно знания. Не оговаривая принцип отбора литературоведческих знаний, необходимых младшим школьникам, программа предлагает познакомить учеников с 15 понятиями: юмор, художественная литература, научно-познавательная литература, сравнение, позиция автора, басня, аллитерация, эпитет, аллегория, художественное слово, ирония, метафора, рифма, сатира, олицетворение.

В данном перечне трудно проследить внутреннюю логику. Так, например, предусмотрено знакомство с рифмой, но не вводится понятия о ритме. Из всех возможных жанров изучаются лишь особенности басни и т.д. Многие формулировки неверны с точки зрения теории литературы. Так, специфика басни состоит вовсе не в ярком изображении знакомых по жизни характеров животных, а в иносказании, но понятие об иносказании вводится лишь на втором году обучения, а в первом классе формируется заведомо неверное представление о басне. Если в первом и втором классах речь идет о специфике басни как жанра, то в третьем дается «обобщение особенностей басен И.А. Крылова», т.е. на самом деле знания детей не поднимаются на новый уровень, а сужаются до представления об особенностях жанра в творчестве лишь одного писателя. Неточно употребление термина "позиция автора": во втором полугодии первого года обучения предлагается продолжить знакомство "с различными позициями авторов при чтении произведений Н.Сладкова, Г.Снегирева, В.Бианки и др.". Очевидно, что в произведениях разных писателей авторские позиции будут различны, а в чем суть самого понятия, на каком уровне должны усвоить это понятие дети, из программы не ясно.

Анализ показывает, что отсутствует четкая взаимосвязь между знаниями и приемами работы с текстом. Часто программа ограничивается упоминанием конкретного произведения, на материале которого целесообразно формировать соответствующие знания, приемам работы уделяется мало внимания. По сути дела, в программе назван только один прием: сравнительный анализ произведений, хотя методический аппарат учебников содержит разнообразные приемы анализа текста.

В программе по чтению З.И.Романовской не выделен раздел «Развитие речи», поскольку составлена она в соответствии с концепцией академика Л.В.Занкова, и направлена вместе с другими школьными предметами на общее развитие детей. Но в объяснительной записке указано, что для работы над сочинениями во втором и третьем классах отводится один час в неделю. В содержании программы работа по развитию речи не нашла отражения, что может существенно затруднить реализацию программы. Раздел «Речевая деятельность» включен в программу по русскому языку (автор – А.В.Полякова), но и здесь приводятся в основном виды работ по развитию речи.

Таким образом, содержание литературного образования не полностью соответствует целям и задачам, сформулированным в анализируемой программе.

В объяснительной записке к программе Л.Ф.Климановой и В.Г.Горецкого «Литературное чтение»говорится, что знания детей «должны пополниться элементарными сведениями литературоведческого характера» (70, с. 34), но соответствующая задача не сформулирована авторами. Согласно программе, на протяжении трех лет обучения школьники знакомятся на практическом уровне с двенадцатью понятиями: эпитет, сравнение, метафора, олицетворение, сказка, былина, рассказ, басня, стихотворение, абзац, подзаголовок, красная строка, что позволяет наблюдать за употреблением изобразительно-выразительных средств языка в художественной литературе, жанровыми особенностями изучаемых произведений и ориентироваться в оформлении книги. Однако этот набор знаний не может в полной степени обеспечить реализацию литературоведческого принципа, который "нацеливает на рассмотрение таких аспектов произведения, как тема, проблематика, нравственно-эстетическая идея, художественная форма, композиция" (70, с. 33).

В программе выделяются двадцать пять умений, но никак не оговариваются основания для их выделения, не проясняется, что именно имеют в виду авторы, употребляя термин "умение" – способ действия, готовность к совершению действий? В целом можно выделить пять групп умений: библиографические, речевые, читательские (связанные с восприятием и анализом произведения), литературоведческие (связанные с использованием теоретических знаний, определением жанра, средств художественной выразительности и т. д.), и умения, связанные с эстетическим восприятием действительности. Наличие этих групп соответствует поставленным задачам, но наполняемость отдельных групп не охватывает всего комплекса задач.

Так, решение задачи развития способности к полноценному восприятию произведения требует формирования системы читательских умений, охватывающей такие элементы произведения, как композиция, авторская позиция, художественная идея, но в программе представлены лишь частные читательские умения, связанные с воссозданием художественного образа, оценкой иносказательной выразительности метафор и определением авторского отношения к событиям и героям.

Не называя развитие речи принципом построения программы, Л.Ф. Климанова и В.Г. Горецкий тем не менее указывают, что «программа четко ориентирована на формирование и развитие у учащихся речевых навыков, главным из которых является навык чтения» (70, с. 33). Однако содержание и методы работы по развитию речи представлены недостаточно четко. Содержание речевых умений в объяснительной записке не раскрывается, в разделе "Развитие речевых умений и навыков при работе с текстом" формулировки очень разнородны. Здесь можно найти и указания на прием работы: «Деление текста на части, озаглавливание их, выявление основной мысли прочитанного (с помощью учителя)», и требование к качеству выполнения задания: «Соблюдение при пересказе логической последовательности и точности изложения», и формулировку задачи, стоящей перед учителем: «Воспитание внимания к авторскому слову в художественном произведении», и перечисление библиографических знаний и умений: «Ориентировка в понятиях "абзац", "подзаголовок", "красная строка», «умение пользоваться заданиями и вопросами, помещенными в учебных книгах» (70, с. 43). Таким образом, четкой формулировки цели и содержания работы по развитию речи школьников в программе нет. Среди всех предложенных видов работ доминирует пересказ текста. Учебные хрестоматии не содержат заданий к каждому изучаемому произведению, поэтому пересказ становится в практике работы школы по данной программе почти единственным способом и изучения художественного произведения, и развития речи младших школьников. Формулировки некоторых речевых умений можно найти в разделе «Обогащение и развитие опыта творческой деятельности, эмоционально-чувственного отношения к действительности», если выбрать их среди предлагаемых авторами многочисленных приемов работы, тем сочинений, задач, стоящих перед учителем.

Обращает на себя внимание отсутствие системы в подборе речевых умений. Они носят или очень частный характер: умение подбирать варианты сравнений, или очень общий: умение передавать свои впечатления с помощью высказываний, и не охватывают трех сторон текста: содержательной, структурной и языковой. Есть ряд умений, связанных с восприятием отдельных элементов художественного произведения, есть ряд умений, связанных с использованием языковых средств при создании собственного текста, но они не соотносятся друг с другом. Трудно согласиться с некоторыми формулировками: вряд ли можно говорить об умении испытывать радость от перечитывания текста, умении накапливать опыт, умении проявлять интерес к нестандартным взглядам.

Наиболее полно представлены в программе приемы работы. В целом они традиционны для начальной школы и предполагают прежде всего работу по уяснению фактического содержания, деление текста на части, составление плана, определение основной мысли и пересказ. Таким образом, доминируют виды работ, обеспечивающие понимание и воспроизведение прочитанного, что вполне соответствует одной из поставленных задач, но недостаточно для развития способности к полноценному восприятию прочитанного. Эту задачу авторы решают с помощью отдельных видов творческих работ с текстом: словесное и графическое рисование, драматизация и т.п., а также побуждения детей к собственному литературному творчеству: придумыванию своего варианта развития сюжета, перенесения действия в необычную обстановку, сочинения стилизаций.

Если проследить соотношение знаний, умений и приемов работ, то очевидно, что между ними нет четкой взаимосвязи. Так, знание жанровых особенностей произведений, приобретаемое второклассниками, не реализуется в умениях, не указываются приемы работы, требующие использования данных знаний. Зато уже в первом классе без всякой опоры на знания следует сформировать умение различать рассказ и сказку, стихотворение и басню. Приемы работы, рекомендуемые программой, лишь косвенно соотносятся с данными умениями. Выделение темы, основной мысли, составление плана, как уже отмечалось, – основные виды работы с текстом, но программой не предусмотрено знакомство с понятиями тема, основная мысль, сюжет, композиция, школьники не владеют критериями для деления текста на части. Примеры можно продолжить.

Таким образом, хотя в целом содержание соответствует поставленным целям, но определенные трудности могут возникнуть при решении двух основных задач: развитии речи и развитии способности к полноценному восприятию художественного произведения в связи с отсутствием системного подхода к определению содержания литературного образования.

В программе Р. Бунеева и Е.В.Бунеевой «Чтение и начальное литературное образование»,в полном соответствии с формулировкой задачи, представлены «отдельные теоретико-литературные понятия» (16, с.49), с которыми дети должны ознакомиться на практической основе. Последовательность их усвоения диктуется расположением литературного материала, поэтому набор знаний не претендует на системность. В поле зрения младших школьников оказываются двадцать шесть понятий: основная мысль, рассказ, стихотворение, рифма, ритм, тема, устное литературное творчество, сказка, былина, загадка, скороговорка, повесть-сказка, портрет, речевая характеристика, повесть, пьеса, сравнение, олицетворение, эпитет, пролог, эпилог, басня, баллада, фантастическая повесть, юмор, сатира, мемуары, с также отдельные частные сведения, например, «о сказочных героях, придуманных авторами» (16,с.62)

Помимо перечисления умений в тексте программы (они представлены в таблице), авторы выделяют три группы умений, которыми должны овладеть дети к концу обучения в начальной школе. Первая группа связана с восприятием произведения, или, если воспользоваться формулировкой программы с «формированием приемов понимания прочитанного»:

· прогнозировать содержание текста на основе заглавия, иллюстраций, ключевых слов,

· самостоятельно выделять ключевые слова в тексте,

· проводить "диалог с автором": по ходу чтения самостоятельно формулировать вопросы, прогнозировать ответы, контролировать себя,

· формулировать главную мысль, соотносить ее с заглавием текста,

· составлять простой и сложный план,

· пересказывать текст по плану.

Вторая группа – умения, связанные с «эстетическим переживанием прочитанного, элементами литературоведческого анализа»:

· определять тему произведения, его главную мысль, рассказать сюжет,

· назвать героев произведения, увидеть в тексте образы-персонажи, описание природы и интерьера,

· видеть и понимать, из каких составляющих складывается образ-персонаж (портрет, детали биографии, черты личности, речь героя, отношение автора к герою), какова роль пейзажа и описания интерьера в тексте,

· высказывать и аргументировать свое отношение к прочитанному,

· представлять картины, нарисованные автором, эмоционально переживать прочитанное.

Третья группа умений связана с «речевым развитием ребенка», и включает в себя умения

· отвечать на вопросы учителя по содержанию прочитанного,

· подробно, сжато и выборочно пересказывать художественный текст по плану,

· составлять устные рассказы о героях произведений, устные описания,

· учить наизусть и читать выразительно стихотворения и отрывки прозы.

Выделение данных групп полностью соответствует сформулированным задачам. Однако и в подборе умений, и в их структурировании трудно увидеть закономерности. Нечеткость критериев деления умений на три группы приводит к тому, что умение пересказывать текст повторяется трижды, присутствует в каждой из групп, умение формулировать главную мысль – дважды, а вот умение определять тему текста относится только к эстетическому переживанию. Роль пейзажа в тексте нужно уметь определять, а роль персонажа – нет, достаточно «видеть и понимать, из каких составляющих складывается образ-персонаж». Умения увидеть в тексте описание природы и интерьера и определить их роль вообще не встречаются в основном тексте программы, но оказывается, что к концу обучения дети должны ими овладеть. Неясно, как можно прогнозировать содержание текста на основе ключевых слов. Кто выделяет ключевые слова? Если ученик, то он познакомится с содержанием в процессе чтения и выделения ключевых слов, если учитель, то подобная работа бессмысленна.

Предлагаемые приемы работы традиционны для начальной школы и соответствуют поставленным задачам.

Связь между знаниями, умениями и приемами работы можно проследить лишь в тех случаях, когда речь идет о таких установившихся в методике начального обучения комплексах, как определение основной мысли, составление рассказа о герое. В большинстве случаев знания, формируемые у детей, не реализуются в умениях, не указываются приемы работы, способствующие приобретению данных знаний и формированию умений. Так, понятие о том, как "писатель создает (рисует) характер героя: портрет героя, его речь (что и как говорит герой), поведение, мысли героя, отношение автора" (16, с.62) вводится, а о пейзаже, описании интерьера, не упоминается, хотя соответствующие умения выделены авторами. Детям даются понятия о сравнении, олицетворении, эпитете, но эти понятия не находят отражения в умениях. То, что рассматривается как прием работы в 1 и 2 классах, становится умением в 3 и 4, что свидетельствует о нечетком разграничении самих понятий "умение" и "прием". Часто предлагаемые приемы работы не базируются на необходимых знаниях, например, перевод с древнерусского языка на современный требует знаний, которых, естественно, нет у младших школьников. Различение оттенков значения слов требует опоры на знания о многозначности слова, о синонимическом ряде, а составление рассказа от лица персонажа – представления о точке зрения, но эти знания не предусмотрены программой, хотя они вполне доступны детям. Учащиеся должны «уметь определять сюжет», но их не знакомят с элементами сюжета, хотя вводят понятия «пролог» и «эпилог».

Таким образом, содержание программы способствует решению отдельных частных задач, но достижение основной цели – формирование квалифицированного читателя обеспечено не полностью, в связи с отсутствием четких связей между отдельными элементами содержания образования и внутри каждого из них.

Программа О.В. Кубасовой «Литературное чтение» ставит своей целью «формирование «талантливого читателя» (С.Я.Маршак), т.е. читателя, адекватно, полноценно и творчески постигающего литературное наследие человечества» (80, с.233) и выдвигает два основные условия достижения этой цели: чтение высокохудожественных произведений и овладение специальными читательскими умениями и навыками. Очевидно, поэтому именно читательским умениям уделяется основное внимание, однако, на наш взгляд, термин «читательские умения» неоправданно расширяется: в соответствующем разделе программы приводятся и характеристики отдельных сторон навыка чтения, и приемы анализа текста, и библиографические умения, и приемы заучивания стихотворений, и общеучебные умения.

В соответствии с задачами модернизации образования в программе усиливается внимание к информационным и библиографическим умениям: они те только называются, но и указываются пути и условия их формирования. Так, например, в 4 классе предлагается формировать умение ориентироваться в мире книг, подбирать литературу по жанру, теме, собственным возрастным возможностям и интересам, опираясь при этом на весь комплекс внетекстового аппарата книги. Однако, ставя задачу формировать умения, позволяющие логически перерабатывать и усваивать познавательную информацию, автор не указывает, следует ли так работать только с познавательными и учебными или и с художественными текстами также, что может привести на практике к нивелированию художественной природы произведения.

При формулировке частных читательских умений внимание обращается на «внешний выход», результат восприятия, осмысления текста. Например, выделяется умение делать подробную характеристику персонажей и их взаимоотношений, ссылаясь на текстё. Если характеризовать персонаж не с бытовых, а с эстетических позиций, по это требует предварительного анализа текста – художественной формы. Но в программе процесс читательской деятельности – восприятие и анализ произведения, способы воссоздания образов, переживания, осмысления – раскрывается недостаточно, хотя подчеркивается необходимость осмысления элементов художественной формы: детей надо научить выделению «таких языковых средств, как сравнение, эпитет, олицетворение, повтор, звукопись» и определению «их функции в художественной речи» (80, с.247, курсив наш, М.В.). Очень хорошо, что речь идет о функции языковых средств, но почему-то определять функцию предлагается не в конкретном тексте, а в художественной речи. Между тем, набор возможных функций данных выразительных средств в художественной речи практически бесконечен. Эта проблема может интересовать литературоведа, читателю же важно увидеть назначение данного средства в данном контексте, поскольку это определяет глубину и точность читательского восприятия.

Отличительными чертами программы являются повышенное внимание к мотивационной стороне чтения, последовательному совершенствованию навыка чтения, интерпретации текста с помощью чтения по ролям и драматизации. Продумана система последовательного усложнения заданий, воспитывающая внимание к тексту, помогающая детям овладеть логическим ударением, окраской голоса, логическими и психологическими паузами, мелодикой речи для передачи характера персонажа.

Программа Л.А.Ефросининой и М.И.Омороковой предлагает ориентировку в следующих понятиях:

Литература, фольклор, литературное произведение, литературное творчество. Литературные жанры:сказка, былина, пословица, загадка, поговорка, сказ,легенда, миф, рассказ, повесть, стихотворение, балада,пьеса-сказка, очерк,научно-популярное и научно-художественное произведения.

Тема, идея произведения; литературный герой, персонаж, портрет, авторская характеристика, сюжет, композиция, изобразительно-выразительные средства языка (эпитет, сравнение, олицетворение, гипербола). Юмор и сатира как средства выражения авторского замысла. Фантастическое и реальное. (157, с.56).

В этом перечне видна определенная логика, но не всегда выдерживается научный принцип подачи материала. Так, например, давая детям представление о фольклоре и литературе, целесообразно было и жанры разделить на фольклорные и литературные. Связь между читательскими умениями, приведенными в программе, приемами работы и перечнем литературоведческих представлений прослеживается не всегда. Творческая деятельность детей в основном связывается с изменением авторского текста: придумывание другого названия, другого окончания или начала произведения, пересказ от лица персонажа народной сказки. В программе предлагается создать «условия для полноценного восприятия произведения» (157, с.47). Однако все названные приемы противоречат эстетической природе искусства, представлению о художественном тексте, как о целостности. Принцип системности был заявлен в объяснительной записке, но не реализуется в содержании программы.

Итак, ни одна из рассмотренных программ не указывает оснований, на которых определяется объем литературоведческих знаний, выделяются те или иные умения, не объясняет принципа отбора умений для начального этапа образования, принципа их структурирования. Знания, умения и приемы работы существуют рядоположенно, далеко не всегда они соотносятся друг с другом. Изолированно рассматриваются процессы восприятия, воспроизведения и продуцирования текста.

Основным недостатком является отсутствие системного подхода к содержанию литературного образования. Внимание авторов сосредоточено не на том, что происходит с ребенком, какие сдвиги и за счет чего должны произойти в восприятии художественного произведения и в речевом развитии ребенка, а на том, какие виды работ можно предложить ученикам. Процессуальная сторона работы явно преобладает над содержательной или даже рассматривается вместо содержательной стороны. Между тем, исследования Т.А. Ладыженской (91), Н.Д. Молдавской (137), В.Г. Маранцмана (117) и других методистов давно и убедительно доказали, что дело не в количестве, и не в качественном разнообразии упражнений по развитию речи, не в использовании определенных приемов анализа текста, а в том, что приобретает ученик в результате выполнения упражнения, в том, какими именно читательскими и речевыми умениями он овладевает, к каким сдвигам в развитии личности ребенка приводит обучение.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.