Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

ДЛЯ ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО ЗАЧЕТА

ВОПРОСЫ

по учебной дисциплине

«Основы латинского языка с медицинской терминологией»

для специальностей

060501.51 «Сестринское дело»

060101.52 «Лечебное дело»

 

Преподаватели: О.Н. Пахомова, И.Н. Томарева

 

 

Рассмотрено на заседании ПЦК

Протокол №____

От _____________2014г.

Председатель ПЦК

____________Колесникова Н.И.

 

г. Валуйки

 

1. Согласованное определение: алгоритм согласования. Пример.
2. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление надкостницы, кровотечение, рак желудка.
3. Перевести на латинский язык: оливковое масло, тиамина хлорид, олеандомицин.
4. Возьми: Драже диазолина 0,05 Выдай такие дозы числом 20. Обозначь: По 1 драже 2 раза в день.
5. Образование повелительного наклонения глаголов в единственном числе, примеры.
6. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление брюшины, рентгенография головного мозга, нарушения питания.
7. Перевести на латинский язык: настойка ноготков, водорода пероксид, циклобарбитал.
8. Возьми: Настоя травы горицвета весеннего 6,0 – 180 мл. Натрия бромида 6,0 Кодеина фосфата 0,2 Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.
9. Прилагательные 3-го склонения. Примеры.
10. Объяснить значение терминов: полиневрит, тонзилэктомия, гиперэстезия.
11. Переведите на латинский язык: ноготки, концентрированная кислота, пиркофен.
12. Возьми: Суспензии гидрокортизона 1 мл. Выдай числом 3 в ампулах. Обозначь: По 1 мл внутрь сустава.
13. Основа глагола, ее определение.
14. Объяснить значение терминов: гипертиреоз, панкреатит, флебэктазия.
15. Перевести на латинский язык: настойка аралии, кальция хлорид, дихлотиазид.
16. Возьми: Эуфиллина 0,1 Эфедрина гидрохлорида 0,025 Сахара 0,3 Смешай, пусть получится порошок. Выдай такие дозы числом 12 в желатиновых капсулах. Обозначь: По 1 порошку 2-3 р. В день.
17. Название падежей в латинском языке. Название рода.
18. Объяснить значение терминов: стоматоррагия, гидрофобия, кератопластика.
19. Перевести на латинский язык: кора дуба, горькая настойка, холагол.
20. Возьми: Настойки ландыша Настойки валерианы по 10 мл. Настойки красавки 5 мл Ментола 0,2 Смешай. Выдай. Обозначь: По 20-25 капель 2-3 раза в день.
21. Образование повелительного наклонения глагола во множественном числе, примеры.
22. Объяснить значение терминов: паротит, невралгия, дистрофия.
23. Переведите на латинский язык: настойка березовых почек, метилэстрадиол, натрия бензоат.
24. Возьми: Эуфиллина 0,025 Сахара 0,3 Смешай, пусть получится порошок. Выдай такие дозы числом 12 Обозначь: По 1 порошку 2-3 раза в день.
25. Правила постановки ударения.
26. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление глотки и носа, расширение желчного пузыря, мочекаменная болезнь.
27. Перевести на латинский язык: трава ромашки, чистая кислота, новокаин.
28. Возьми: Стрихнина нитрата 0,05 Массы пилюльной, сколько требуется, чтобы получились пилюли числом 50. Выдай. Обозначь: По 1 пилюле 2 р. в день.
29. Название солей, примеры.
30. Образовать терминоэлементы – названия болезней и патологических состояний: воспаление сустава, сужение бронхов, сосудистая опухоль.
31. Перевести на латинский язык: плоды шиповника, дистиллированная вода, нитроглицерин.
32. Возьми: Сульфацила натрия 1,0 Ланолина 0,4 Вазелина до 5,0 Смешать, пусть получится мазь. Выдай. Обозначь: Глазная мазь.
33. Рецепт, рецептурные бланки.
34. Объяснить значение терминов: пародонтит, цистоплегия, гематоген.
35. Переведите на латинский язык: корневище мужского папоротника, драже ретинола – ацетата,олеандомицин.
36. Возьми: Промедола 0,02 Масла какао, сколько потребуется, чтобы получилась ректальная свеча. Выдай такие дозы числом 6. Обозначь: По 1 суппозиторию при болях.
37. Название групп лекарственных средств по фармакологическому действию.
38. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: перенос болезненного начала из одного места организма в другое, отсутствие интереса и эмоций, инструментальный осмотр бронхов.
39. Перевести на латинский язык: корневища с корнями валерианы, жженая магнезия, аминазин.
40. Возьми: Калия йодида Вазелина по 2,0 Ланолина 15,0 Дистиллированной воды 100 мл. Смешай, пусть получится жидкая мазь. Выдай. Обозначь: Для втирания.
41. Основа имен существительных 3-го склонения. Пример.
42. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление легких, нарушение функции мочеиспускания, хроническая болезнь суставов.
43. Перевести на латинский язык: масло мяты перечной, натрия бромид, сульфадимезин.
44. Возьми: Эуфиллина 0,1 Эфедрина гидрохлорида 0,025 Сахара 0,2 Смешай, пусть получится порошок. Выдай такие дозы числом 12 в желатиновых капсулах. Обозначь: По 1 капсуле 2-3 раза в день.
45. Существительные 5-го склонения.
46. Объяснить значение терминов: менингит, патология, флебэктазия.
47. Переведите на латинский язык: глицериновая мазь, галантамина гидробромид, глицерин.
48. Возьми: Трихомонацида 0,25 Масла вазелинового до 50 мл. Простерилизовать! Выдать. Обозначить: Для введения в мочевой пузырь.
49. Определение спряжения глаголов, пример.
50. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление аорты, паралич глаза, остановка кровотечения.
51. Перевести на латинский язык: корень алтея, жидкая мазь, тетрациклин.
52. Возьми: Экстракта красавки густого 0,015 Массы пилюльной, сколько требуется, чтобы получились пилюли числом 50. Выдай. Обозначь: По 1 пилюле 2 р. в день.
53. Склонение имен прилагательных. Примеры.
54. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление слизистой оболочки рта, разрыв влагалища, малокровие.
55. Перевести на латинский язык: персиковое масло, цинка оксид, фенацетин.
56. Возьми: Сбора мочегонного 100,0 Выдай. Обозначь: 1 ст. л. заварить стаканом кипятка. Через 20 мин. принимать по 1 ст. л. 3-4 раза в день.
57. Диграфы, их произношение. Примеры.
58. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление предстательной железы, повышенное содержание сахара в крови, уплотнение кожи.
59. Перевести на латинский язык: активированный уголь, рондомицин, лист шалфея.
60. Возьми: Касторового масла 20,0 Ксероформа 1,2 Винилина 1,0 Смешай, чтобы получился линимент. Выдай. Обозначь: Для мазевых повязок.
61. Льготный отпуск рецептов, случаи указания возраста.
62. Объяснить значение терминов: гастроптоз, атрофия, гингивит.
63. Перевести на латинский язык: корень мышатника, свечи с глицерином, хлортетрациклин.
64. Возьми: Ихтиола 0,1 Экстракта красавки густого 0,015 Масла какао сколько нужно. Смешай, пусть получатся вагинальные шарики числом 10. Выдай. Обозначь.
65. Лекарственное вещество, лекарственное средство, лекарственная форма, дать определение.
66. Объяснить значение терминов: стоматит, спондилотомия, анальгин.
67. Перевести на латинский язык: листья толокнянки, сахарный сироп, тиреоидин.
68. Возьми: Ихтиола 0,1 Экстракта красавки 0,01 Масла какао 5,0 Смешай, пусть получится вагинальный шарик. Выдай такие дозы числом 10. Обозначь.
69. Употребление предлогов в латинском языке.
70. Объяснить значение терминов: мастит, неврастения, меланома.
71. Перевести на латинский язык: цинковая паста, калия арсенит, тиразол.
72. Возьми: Цветов ромашки Листьев мяты Листьев шалфея Цветов липы по 20,0 Смешай, пусть получится сбор. Выдай. Обозначь: По 1 ст. л. на стакан кипяченой воды.
73. Словарная форма имен существительных. Пример.
74. Объяснить значение терминов: перитонит, остеохондроз, брахидактилия.
75. Перевести на латинский язык: трава горицвета весеннего, сухой экстракт, неомицин.
76. Возьми: Хлорала гидрата 1,5. Слизи крахмала. Дистиллированной воды по 25 мл. Смешай. Выдай. Обозначь: На 1 лек. клизму.
77. Правило определения рода имен существительных, примеры.
78. Объяснить значение терминов: энцефалит, пневмоторакс, олигемия.
79. Перевести на латинский язык: трава ландыша майского, сложный свинцовый пластырь, строфантин.
80. Возьми: Настойки валерианы 25 мл. Выдай. Обозначь: По 25 капель 3-4 раза в день.
81. Определение основы существительных. Найти основу следующих существительных: rete, IIIs,m; сartIIIlago, IIInIIIs,f; оs,orIIIs, n; decoctum, III, n; specIIIes, eIII, f. .
82. Объяснить значение терминов: дерматит, гемостаз, уремия.
83. Перевести на латинский язык: лист наперстянки, простой свинцовый пластырь, пиперазин.
84. Возьми: Масла миндального 20 мл. Дистиллированной воды 200 мл. Кодеина фосфата 0,2. Смешай, пусть получится эмульсия. Выдай. Обозначь.
85. Назвать буквы в алфавите, имеющие двойное произношение.
86. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление гортани, увеличение селезенки, замедленное сердцебиение.
87. Переведите на латинский язык: лист крапивы, осадочная сера, метилтестостерон.
88. Возьми: Кодеина фосфата 0,18 Раствора калия бромида 6,0 – 180 мл. Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 ст.л 3 р. в день
89. Три функции рецепта.
90. Объяснить значение терминов: радикулит, гемофилия, ангидроз.
91. Переведите на латинский язык: кора дуба, свечи с ихтиолом, тифен.
92. Возьми: Атропина сульфата 0,0005 Масла какао, сколько требуется, чтобы получилась палочка. Выдай такие дозы числом 6. Обозначь: По 1 палочке 1 р. в день вводить в мочеиспускательный канал.
93. Существительные 2-го склонения.
94. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление нерва, опущение матки, расширение легких.
95. Перевести на латинский язык: масло шиповника, свечи «Бетиол», синтомицин.
96. Возьми: Амидопирина 0,25 Кофеина 0,03 Фенобарбитала 0,02 Выдай такие дозы числом 6 в таблетках. Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день.
97. Равносложные и неравносложные имена существительные 3-го склонения, их словарная форма. Пример.
98. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: выделение большого количества мочи, заболевание суставов, рассечение почки.
99. Перевести на латинский язык: березовые почки, простой сироп, эуфиллин.
100. Возьми: Фенацетина 0,3 Кофеина-натрия бензоата 0,1 Смешай, пусть получится порошок. Выдай такие дозы числом 6. Обозначь: По 1 порошку при головной боли.
101. Склонение словосочетаний, в которые входит несогласованное определение. Просклонять словосочетание: Oleum PersIIIcorum.
102. Объяснить значение терминов: гастроэнтероколит, полиурия, лапаротомия.
103. Перевести на латинский язык: трава красавки, таблетки «Аллохол», анестезин.
104. Возьми: Ментола 0,1 Масла вазелинового до 10 мл. Смешай. Выдай. Обозначь: Закапывать по 5 капель в нос.
105. Окончание родительного падежа всех 5-ти склонений. Примеры.
106. Объяснить значение терминов: нефрит, аденома, кардиосклероз.
107. Переведите на латинский язык: семена льна, жидкий экстракт, метандростенолон.
108. Возьми: Чистого йода 0,06 Калия йодида 0,3 Глицерина 30,0 Капли масла перечной мяты 3 Смешай. Выдай. Обозначь: Капли для носа.
109. Правила выписывания рецептов.
110. Объяснить значение терминов: парапроктит, антропометрия, оофоргистерэктомия.
111. Перевести на латинский язык: цветки ромашки; таблетки олоэ, покрытые оболочкой, коргликон.
112. Возьми: Раствора глюкозы 5% - 200 мл. Простерилизовать! Выдай. Обозначь: Для подкожного введения.
113. Падежные окончания 1-го склонения. Просклонять слово «настойка».
114. Объяснить значение терминов: сальпингит, микронекроз, панфлебит.
115. Перевести на латинский язык: лист наперстянки, простой свинцовый пластырь, пиперазин.
116. Возьми: Настойки ландыша Настойки валерианы по 10 мл. Ментола 0,5 Смешай. Выдай. Обозначь: По 15-20 капель 2-3 р. в день.
117. Название химических элементов, оксидов, кислот. Пример.
118. Образовать термины – названия болезней и патологических состояний: воспаление десны, опущение желудка, прекращение выделения мочи почками.
119. Переведите на латинский язык миндальное масло, кальция глюконат, ампициллин.
120. Возьми: Неомицина сульфата 0,5 Вазелина до 50,0 Смешай, пусть получится мазь. Выдай. Обозначь: Наносить на пораженный участок.
121. Степени сравнения прилагательных. Пример.
122. Объяснить значение терминов: неврит, гематология, лейкоцитопения.
123. Переведите на латинский язык: стрептоцидовая мазь, свинца ацетат, этазол.
124. Возьми: Кодеина фосфата 0,18 Калия бромида 6,0 Дистиллированной воды до 180 мл. Смешай. Выдай. Обозначь: По 1 ст. л. 3 р. в день.
125. Склонение существительных греческого происхождения на «е». Пример.
126. Объясните значение терминов: метрит, спазмофилия, микротрахеостомия.
127. Перевести на латинский язык: цветы липы; таблетки экстракта валерианы, покрытые оболочкой; фенобарбитал.
128. Возьми: Раствора эуфиллина 24% - 1 мл. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначь: По 1 мл. в мышцы 1-2 раза в день.
129. Односложные существительные, словарная форма. Примеры.
130. Объясните значение терминов: артрит, пиемия, бронхоскопия.
131. Перевести на латинский язык: лист мяты, густой экстракт, амидопирин.
132. Возьми: Масла печени трески 30 мл Дистиллированной воды до 200 мл. Смешай, пусть получится эмульсия. Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день.

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.