Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Самостійна робота магістрантів



 

 

Тема 1: МОВНІ ДЕВІАЦІЇ

I. Питання для теоретичного опрацювання:

1. Сутність і природа мовних девіацій.

2. Типологія мовних девіацій:

а) фонетико-орфоепічні;

б) лексичні;

в) морфологічні;

г) синтаксичні.

II. Завдання для практичного виконання:

1. Визначити найтиповіші мовні девіації у писемному та усному мовленні колег, друзів тощо. Дати їм аналіз, розробивши власну схему.

2. Підготувати текст (200-250 слів у друкованому вигляді, 15 копій), який потребує редагування на різних мовних рівнях.

 

Література

  1. Абрамович С.Д., Чікарькова М.Ю. Мовленнєва комунікація. – К., 2004.
  2. Бацевич Ф.С. Нариси з комунікативної лінгвістики. – Львів, 2003.
  3. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної девіатології. – Львів, 2000.
  4. Бацевич С.Ф. Основи комунікативної лінгвістики. – К.: Академія, 2004.
  5. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы).. – М., 1997.
  6. Герман В., Громова Н. Культура української мови. – Суми: СумДПУ, 2010.
  7. Гойхман О.Я., Наденина Т.М. Речевая коммуникация. – М., 2003.
  8. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. – Новосибирск, 1985.
  9. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. Успешность речового взаимодействия. – М., 2002.
  10. Почепцов Г.Г. Теорія комунікації. – К., 1999.
  11. Радзієвська Т.В. Текст як засіб комунікації. – К., 19993.
  12. Сергеев Ф.П. Речевые ошибки и их предупреждение. – К., 1988.
  13. Стернин И.А. Анализ коммуникативных ситуаций. – Воронеж, 1998.
  14. Феллер М. Вправне (ефективне) спілкування. – Дрогобич, 2000.
  15. Филипчук В.С. Спілкування як соціально-психологічна взаємодія. – Чернівці, 2001.
  16. Яшенкова О.В. Основи теорії мовної комунікації. – К.: Академія, 2010.

 

Тема 2: ПРОБЛЕМНІ ПИТАННЯ ПРАВОПИСУ

I. Питання для теоретичного опрацювання:

1. Історія українського правопису.

2. Причини необхідності реформування чинного правопису.

3. Наукові дискусії щодо українського правопису.

4. Основні пропоновані зміни в українському правописі.

II. Завдання для практичного виконання:

1. Проаналізувати правописні системи, підготувавши реферативне повідомлення (на вибір).

- О. Павловського;

- М. Максимовича;

- «Русалки Дністрової»;

- П. Куліша;

- М. Драгоманова;

- Є Желехівського;

- І. Огієнка;

- «скрипниківську» (1928 р.).

2. Укласти словничок-реєстр запозичень останніх років (40-50 слів), які мають українські відповідники. Наприклад:

Імідж (англ.) – образ.

Кілер (англ.) – убивця.

Мас-медіа (англ. ) – засоби масової інформації…

 

3. Підготувати огляд статей (2-3) із теми заняття, опублікованих за останні 3-4 роки в часописах.

4. Підготувати інформацію про те, як основні пропоновані зміни до українського правопису вживаються в мовленні ЗМІ за такою схемою:

- пропонована зміна;

- в якій теле-, радіопередачі, газеті чи журналі вжито в мовленні.

 

 

Література

1. Бортняк А. Репресований кличний відмінок // Урок української. – 2004. – №4. – С.27.

2. Захарків О. Чи потребує реформ чинний Український правопис // Мовні конфлікти і гармонізація суспільства: Матеріали наукової конференції. – К.: Київський університет, 2002. – С.194-206.

 

 

3. Кацімон О. Дискусійні питання українського правопису в ділянці морфології української літературної мови // Дивослово. – 2009. - № 3. – С. 27-34.

4. Кочерга О. Правопис чужомовного походження // Урок української. – 2003. – №5-6. – С. 13-19.

5. Кулик В. Правописне божевілля // Урок української . – 2003. – № 10-12.

6. Німчук В. Проблеми українського правопису ХХ – початку ХХІ ст. – К., 2002. – 113с.

7. Огієнко І. Історії української літературної мови. – К.: Либідь, 1995. – 296 с.

8. Пономарів О. Чи потрібен українцям український правопис? // Урок української. – 2004. – №3. – С. 10-11.

9. Пономарів О. Український правопис – повернення до національних засад. – К.: Просвіта, 2003. – 22с.

10. Русанівський В.М. Стосунок «Проєкту» до реального українського правопису // Мовознавство. – 2002. - № 6.

11. Сербенська О., Волощак М. Актуальне інтерв’ю з мовознавцем. – К.: Просвіта, 2001. – С.144-158.

12. Український правопис: 4 вид., випр. і доп. – К.: Наук. думка, 1990. – 236 с.

13. Український правопис / НАН України, Інститут мовознавства ім.. О.О. Потебні, Інститут української мови, 7-ме вид., стереотип. – К.: Наук. думка, 1998.

14. Український правопис: Проект найновішої редакції / Національна академія наук України, Інститут української мови. – К., 1999.

15. Черніга Р. Проблема впровадження змін до українського правопису як прояв мовного конфлікту// Мовні конфлікти і гармонізація суспільства: Матеріали наукової конференції. – К.: Київський університет, 2002. – С.206-211.

16. Ющук І. Повернімося до правопису обличчям // Дивослово. – 2009. - № 3. – С. 22-27.

 

 

ТЕМИ РЕФЕРАТІВ

1. Мовні проблеми і культурне відродження української нації.

2. Напрями і тенденції мовної політики у 2009-2011 рр.

3. Сучасна мовна ситуація в регіонах України.

4. Роль мови в консолідації нації.

5. Білінгвізм в Україні: підґрунтя, сучасний стан і прогнози.

6. Політичний аспект української двомовності.

7. Українська мова в дзеркалі російської політики.

8. Формування національно-мовної особистості у двомовному соціумі.

9. Мовна компетенція особистості в ситуації білінгвізму.

10. Мовний статус і термінологічно-поняттєва сутність суржику.

11. Лексичне калькування в умовах постійної двомовності.

12. Проблеми українського правопису ХХ – початку ХХІ століття.

13. Проблема впровадження змін до українського правопису як прояв мовного конфлікту.

14. Вплив інновацій на стабільність мовної системи.

15. Словотвірний потенціал неозапозичень у сучасній українській літературній мові.

16. Особливості словотвору сучасних політичних неологізмів.

17. Неологічна лексика мови ЗМІ ХХІ століття.

18. Англомовний наступ в українській дійсності.

19. Етапи і ступені адаптації іншомовних запозичень в українській мові.

20. Динаміка лексичних норм української літературної мови на початку ХХІ століття.

 

 

ВИМОГИ ДО ЗАЛІКУ

1) активна участь у лекційних і практичних заняттях;

2) виконання та подання на перевірку індивідуального навчально-дослідного завдання;

3) виконання та подання на перевірку самостійних тем;

4) оформлення папки «Мовні контакти та соціально-мовні проблеми: Практикум»:

- анкета та аналіз мовної ситуації в …;

- тексти на редагування; 15 копій ;

- 3-4 завдання на діафонію, діалексію, діаморфію, синтаксичну інтерференцію; 15 копій ;

- реферативне повідомлення з аналізом правописної системи та приклади вживання правописних змін до українського правопису в мовленні ЗМІ .

Примітка:усі матеріали подавати в друкованому вигляді.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.