Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Жаргонизмы (от франц. Jargon) – слова и обороты, входящие в состав какого – либо жаргона и при этом широко используются за его пределами, в общей речи.



Жаргонизмы, теряя связь с источником (жаргоном), переходят в повседневную речь людей разного возраста и воспринимаются как просторечные или разговорные слова: видак, путана, наезжать, кемарить, клёвый, дай пять, на ять, бомж, бомжатник, бабки, тусовка, кайф, беспредел, дойти до ручки, хохма, непыльный, вкалывать и др.

На сегодняшний день жаргонизмы выполняют функции экспрессии и оценочности. Как сказал Е. Д. Поливанов: «…в жаргонном слове содержится значение не только литературного эквивалента, но ещё нечто – социальный довесок, поэтому у жаргонизмов более богатая семантика…»

Но вряд ли это явление можно назвать жаргоном в чистом виде, ибо оно не имеет социальных корней. Например, молодёжь в целях возрастного «самоутверждения» начинают употреблять словечки, отличающиеся от общепринятой речевой нормы. Вход идут элементы разноплановой лексики: иностранные слова (фэйсом об тэйбол); вульгаризмы (сволочь, скотина, мурло, жрать, лопать и т. д.); профессионализмы, общепринятые жаргоны. Употребляются данные слова для того, чтобы принадлежать к определённому «возрастному» клану, но делается это бездумно, неосознанно. Смысл часто не до конца понятен говорящим, а происхождение вообще неизвестно. Употребляя модное слово «клёвый», вряд ли говорящий догадывался, что оно уже давно известно в рязанских, владимирских, тамбовских говорах, обозначая там «хорошо».

Жаргон же – это «тайный» язык, цель которого скрыть смысл произносимого от «чужака». История возникновения подобной разновидности языка уходит глубоко в древность. Ещё в XII в. староверы – раскольники, мелкие торговцы и купцы – коробейники придумали свой язык – офенский или ламанский, чтобы скрыть от посторонних тайны своего ремесла (торговли): «Ропа кимать, полумеркать, рыхло закурещат ворыханы» («Пора спать, полночь, скоро запоют петухи»); «смастырить» - сделать что – то.

Практически у каждой социальной прослойки существовали свои слова и выражения для придания оценочности, смыслового оттенка или пикантности своим высказываниям.

У людей торгового дела формируется торгашеско – купеческий жаргон, некоторые элементы мы используем до сих пор как разговорные экспрессивно – окрашенные единицы речи: магарыч – угощение по поводу сделки; ошукать - обмануть; обмишулить – обсчитать; купилы – деньги; мягкая деньга – фальшивая; гамза – деньги, капитал, бумажник.

Существовал свой жаргон и в дворянских салонах, который отличался галантностью, изысканностью, обилием иноязычных слов, особенно французских: прогулка – променад; забава – плезир; поцелуй – бизе; хрупкий – субтильный.

Жаргон учащихся закрытых заведений использовали и преподаватели, и сторожа, и сами студенты. Многие из данных жаргонизмов живут и сейчас и употребляются всеми носителями языка: свистнул, слямзил, стыбрил, сбондил – украл; объегорил – обманул; лупетка – лицо.

Был когда – то язык у волжских разбойников, скорее даже не язык, а несколько речений, оставшийся в поговорках: «Сарынь на кичку, да дуван дуванить» (Сарынь – толпа, чернь; кичка – нос судна; дуван дуванить – делить добычу).

На Волге встречались также шуточные выражения гулливой молодёжи – хлебалка – ложка; ядало – рот; грабилки – руки.

Особую разновидность жаргона представляет так называемое

а р г о,условная речь, известная только «посвящённым». Это жаргон в чистом виде, создавался он отдельными группами людей, в основном деклассированными элементами. Арго – это тот самый офенский язык, закрытый язык преступного мира. «Столичные, особенно питерские мошенники, карманники и воры различного промысла изобрели свой язык, впрочем, весьма ограниченный и относящийся исключительно до воровства. Есть слова общие с офенским языком: клёвый – хороший, жулик – нож, пропулить – продать, лепень – платок, но их немного, больше своих, фараон – будочник…Этим языком, который назывался у них байковым, или попросту музыкой, говорят также все торговцы Апраксина двора, как надо полагать, по связям своим и по роду промысла. Знать музыку – знать язык этот; ходить по музыке – заниматься воровским делом…» (В. И. Даль).

Не смотря на то, что арго доступен только посвящённым, некоторые элементы всё таки просочились в повседневную жизнь обычных людей: на халяву -даром; на стрёме – следить; шмотки – вещи; по блату – по знакомству; липовый – фальшивый, в натуре – правильно; втирать очки – лгать.

Источником жаргонизмов являются:

1. Заимствования из других языков (чувак –цыганск.; атас – франц.; мани – англ.);

2. Переосмысление слов литературного языка (прикид, делать ноги, шнурки);

3. Новообразования (междусобойчик – дружеское неофициальное общение);

4. Усечение (препод, химичка, физра).

Все жаргонные слова являются показателем своего времени, поэтому они устаревают и исчезают, а на их место приходя другие. Так, среди названий денег уже не встречаются: хруст (рубль); красненькая (10 руб.); кусок (1000 руб.); рыжие (деньги), но появились: штука (1000 руб.); лимон (1 000000); бабки. Некоторые же жаргонизмы приживаются в языке надолго и переживают даже свои замены. ПР.: тёлка, бабки, зелёные, покайфу, классный и т. д.

Следует отметить, что чрезмерное использование жаргонов делает речь вульгарной, грубой и бессмысленной. Л. А. Скворцов: «Жалок в своей беспомощности или смешон в нарочитой вульгарности тот, кто … сыплет, как шелухой от семечек, пустыми внутри и лихими снаружи словечками вроде клёвый, прошвырнуться, хилять, балдеть…».

3.Просторечие – одна из форм национального языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Считается, что употребление просторечия характерно для горожан с невысоким уровнем образованности. Такое нарушение норм носители не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами.

Просторечными считаются:

- в фонетике: шОфёр, полОжить, Алкоголь, ридикулит, колидор, друшлаг, резетка;

- в морфологии: мой мозоль, моя шампунь, с повидлой, делов, на пляжу, шофера, без польт, бежат, ляж, ложи;

- в лексике: подстамент в место постамент, полуклиника вместо поликлиники, элименты вместо алименты.

Просторечия как диалекты и жаргоны имеют только устную форму. Но могут встречаться и письменной форме в художественной литературе и публицистике, где используются в качестве средств речевой характеристики персонажей, средства создания определённого колорита, выражения отрицательного отношения к изображаемому.

Следует сказать, что просторечия необходимо отличать от разговорной лексики.

Разговорные слова не нарушают норм русского языка, но придают контексту неофициальный, непринуждённый характер. Так, слова: грудник (ребёнок грудного возраста), маршрутка, отфутболить хохмить вполне допустимы в повседневной речи, но они не уместны в официально – деловом или научном стилях. В отличии от общеупотребительной лексики слова разговорные более выразительные. Они эмоционально окрашенные, упрощённые для восприятия и употребляемые на всей языковой территории: здоровенный, глазастый, выкаблучиваться, барахло, ерепениться, забегаловка, трепач, загодя, завсегда, зануда, беготня, бедняга, баста, фу – ты и др.

Необходимо обратить внимание и на то, что в толковых словарях часто наблюдается различная стилистическая характеристика одних и тех же слов.

Сравните, например: картошка, смекалка, шпарить – в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова отнесены к просторечным, а в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова – к разговорным;

докторша, башка, здоровенный, писанина, беспардонный - в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова отнесены к разговорным а в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и в «Словаре русского языка АН СССР – к просторечным и т. п.

Разнобой в стилистических пометах к отдельным словам объясняется, во первых, взаимопереходом слов из одного разряда в другой, во – вторых, зыбкостью границ между этими разрядами слов, допускающей субъективное понимание стилистической функции слова.

4. Диалекту, жаргону, и просторечиям противопоставлен литературный язык.

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.