Особливого значення для успішної реалізації в професії г знання видавничого маркетингу; вміння формувати видай ничу програму, здійснювати тематико-типологічний аналії видань; розуміння особливостей творів літератури різний видів; володіння основами художньо-технічного оформлен» ня видавничої продукції; знання засад реклами та промоції книги. Вагоме значення має також уміння опрацьовувати інформацію різного характеру та обсягу. А відповідно дп того, що такий працівник, як правило, займається купішіені чи продажем прав одночасно на декілька книжок, а такі і ж бере участь у керуванні іншими видавничими проектами, Ц в силу специфіки роботи йому доводиться здійснювати рі і ні види діяльності, важливим є і знання менеджменту.
У роботі з іноземними партнерами важливим є розу міння іншої культури, ментальності, потрібно цікавитись особливостями видавничого бізнесу, економіки, книжко» ю традицій інших країн. Безперечно, для ведення перемовин необхідно мати хороші комунікативні навички, добре зн.\ ти діловий етикет, нюанси усної і письмової ділової комуі 11 кації, а для правильного оформлення і спрощення роботи і паперами — документознавство.
Серед обов'язкових вимог до менеджера з авторської < > права, також є знання правової бази і постійне відстеженп і змін і доповнень до законодавства; зрозуміло, що можна і на перших порах, навіть варто консультуватися з юристи ми або більш досвідченими фахівцями з купівлі авторських прав, хоча із досвідом необхідність додаткових консультацій зникне. Надзвичайно складно працювати на посаді менг джера з авторського права без знання англійської мови, під є робочою мовою для відділів іноземних прав у всьому сві 11 (природно, володіння іншими іноземними мовами лише 1ІІ тається). Особливу увагу хочемо звернути на необхідніш вільного оперування англійською видавничою термінолої і єю, «формулами ввічливості», сталими виразами, що приї і няті в діловому листуванні.
1 0 2
Р Е Н Н О . M .
І Ноіюсевич, описуючи роботу американських літера-Ииіч агентів, пише: «Не існує коледжів або курсів літера-агентів, стати літературним агентом можна тільки и і мцювавши в літературному агентстві» [1, с. 39]. Певною
»um це стосується і менеджера з авторського права. Не-І Я І І І І І Ч Н па наведений у цій статті орієнтовний алгоритм
і
усе може змінюватись відповідно до кожної конкрет-
у а ції, крім того існують певні «секрети професії»,
і 1
і і, ід по узагальнити, як-от додавання неформальних
ІМеп гів у ділове листування (очевидно, треба відчувати, ми нони є д о р е ч н и м и й навіть потрібними, а коли — не-Щ і у і ги мими). Та й п р и формулюванні пропозиції право-и цінові менеджер з авторського права щоразу вирішує »мі шидання, адже для кожної конкретної книжки ця про-миті буде іншою .
І а кий важливий аспект видавничої практики, як купів-I продаж авторських прав, безперечно, повинен врахову-Ііїн. при підготовці фахівців видавничої галузі, зокрема, |нщупатись в межах таких дисциплін: «Авторське пра-I, нИидавничий бізнес», «Основи видавничого маркетин-
ІІгова комунікація», «Реклама книги». Це актуальноїм гіду на потреби практичної діяльності, і в контексті Ніч pi а нізації [2] редакторського фаху, коли редактор стає,
і имперед, видавцем.
І ІІиіюсевич І. Літературний агент — що це таке? / І. Волосе-И / Книжковий огляд. - 2003. — № 5. - С. 36-39.
Ігмшська Н. В., Огар Е. І., Фінклер Ю. Е., Черниш Н. І. Су-
редактор: Проблеми професійного вишколу / Н. В. Зелін-
і
І І Огар, Ю. Е. Фінклер, Н. І. Черниш // Поліграфія і ви-
права. - 2002. - № 3. - С. 203-209.
11 м і • актуальна власність у видавничій діяльності / / ІТраво-
I» І \ минання видавничої справи в Україні: збірник норматив-ні' і іи / відп. ред. М. Я. Онуфрійчук. — К.: Юрінком Інтер,
N1 ( 128-170.
ЮЗ
П Р А Ц І В И К Л А Д А Ч І В
4. Оуен Л. Купівля і продаж авторських прав на літератур твори: практичний посібник для видавців України / Л. Оуен; п
з англ. В. Ружицький. — К.: Основи, 1996. — 127 с.
5. Право інтелектуальної власності: підручник / За заг. ро О. А. Підопригори, О. Д. Святоцького. — К.: Концерн «Видав чий Дім «Ін Юре», 2002. — 624 с.
6. Тимошик M. Пошук іншомовного твору та його власник М. Тимошик // Книга для автора, редактора, видавця: практи ний посібник. — 2-ге вид., стереотипне. — К.: Наша культур наука, 2006. - 559 с.
7. Олтаржевська Л. «Код да Вінчі». Трудноші перекла [Електоронний ресурс] // Україна молода. — 2006. — № 1
— 1 серп. — Режим доступу: http://www.umoloda.kiev.u number/ 724/164/ 26301.
8. Україна представить па Франкфуртському книжково ярмарку Національну експозицію з кращих книг / Департамеї інформаційної політики [Електронний ресурс]. — Режим д ступу: http://comin.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article7ar id=71934&са t _id=64654.
9. Contemporary Ukrainian literature. Fiction and Non-Ficti rights catalogue [Електронний ресурс]. — Львів: Кальварія, 2008 Режим доступу: http://rights.calvaria.org.