— Ох, не драматизируй, мы все через это прошли, тут нет ничего страшного. И потом, это только начало, — говорит Эсмеральда. — У меня-то все уже давно закончилось, но, между нами, я почти сожалею об этом.
Такая сильная, резкая боль. Может быть, из-за запоздания. Она сказала: «Это только начало», что это значит?
— А как у вас прошли первые… месячные?
— Мне было очень больно, а потом я почувствовала облегчение. Я очень боялась, что они никогда не придут. Женский организм так избавляется от отходов, понимаешь? Это неоплодотворенные яйца.
Кассандра колеблется, потом задает занимающий ее вопрос:
— А как вы впервые занимались сексом?
— Точно так же. Сначала боль, потом облегчение. Я думаю, если бы я родила ребенка, то испытала бы те же чувства. Ведь это три главных события в жизни женского организма.
— Герцогиня, а вы не могли бы… поподробнее рассказать про первый секс?
— Если хочешь, Царевна.
Эсмеральда смотрит на девушку со снисходительной улыбкой.
— Мне было шестнадцать лет, парню тоже. Для нас обоих все происходило впервые. Случилось это на лоне природы. Он уложил меня в траву и придавил своим весом. А в траве еще, как раз в этом месте, оказался муравейник рыжих муравьев. Парень так возбудился, что я не решилась попросить его отодвинуться в сторону. Так что пришлось терпеть двойную боль.
— А от проникновения вам тоже стало больно?
— У меня была плотная девственная плева. Он бил в нее, как таран в ворота крепости. Бил и бил, словно…
— Ладно, спасибо, Герцогиня, — прерывает ее Кассандра, наливая себе еще ликера.
— Ты делаешь успехи, Царевна. Пьешь, как алкоголичка. Я видела, как ты плюешься, неплохо для начала. Остается тебе закурить, начать ругаться, пукать, и ты окончательно вольешься в наши ряды.
Эсмеральда нежно касается лба девушки.
— Благодаря тебе я отлично провела день, — признает она. — Давно уже я так не…
Веселилась?
— …загоралась какой-то идеей. Думаю, пока у нас есть идеи, мы молоды. Твой бредовый проект создания Неофициального Министерства Перспективного Прогнозирования хорошенько встряхнул наше Искупление.
Эсмеральда поправляет узел волос и прячет крест в ложбинку своего глубокого декольте.
— Я думаю, что действительно тебя недооценивала, Царевна.
Кассандре слишком больно, чтобы разговаривать, но она кивает в ответ.
— Ты совершила нечто необыкновенное… Ты… как это сказать… Ты знаешь, как Орландо любит поговорки переворачивать…
Эсмеральда ищет слова.
— Ну ты, наверное, заставила меня подумать, что… Конечно, «каждому свое дерьмо» — хорошая поговорка, но… анти-поговорка еще вернее. Вот. Я все сказала.
Она плюет на пол, чтобы скрыть волнение.
Кассандра морщится от боли.
Эсмеральда протягивает ей таблетки долипрана. Согнувшаяся от боли девушка жадно проглатывает лекарство.
— Да, ты многое здесь изменила. Я наших мужчин никогда такими не видела. С тех пор как ты появилась, они словно… помолодели. Знаешь, что Орландо недавно тайком мне сказал? «А может мне побриться?» Представляешь? Орландо — и без бороды?
Эсмеральда сдерживает смешок.
— Фетнат заявил, что хочет немного заняться спортом. Нашел велотренажер и чинит его…
Она подмигивает Кассандре:
— А Ким, мне кажется, неравнодушен к твоим чарам. Вы к тому же одного возраста…
Не могу больше выносить эту боль. Я преодолела столько трудностей, а теперь меня предает мое собственное тело… как глупо.
Кассандра залпом выпивает стакан «Амаретто».
А Эсмеральда тем временем, кажется, решила излить ей всю душу.
— Вот только остается проблема с твоим прошлым, Царевна… Да-да-да… Смешно, знаешь ли, но профессия каждого человека выдает его слабое место. Психиатры — они в основном чокнутые. Парикмахеры — лысые. У начальников комплекс неполноценности. Я даже знала одну цветочницу, страдавшую аллергией на пыльцу. У бедняжки были вечно слезящиеся глаза.
Неожиданно Эсмеральда берет Кассандру за руку.
— А ты, ты… Царевна, ты — доказательство того, что у людей, желающих узнать будущее, есть проблемы с прошлым!