Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Одиночні ТЕ, що позначають різні фізичні властивості, якості, відношення та інші ознаки



№ п/п Грецькі ТЕ Значення російською мовою Значення українською мовою
1. auto- (autos сам) 1. сам, тот же самый, свой, собственный; 2. автоматический 1. сам, той самий, свій, власний
2. allo- (allos другий, інший) другой, иной, измененный, необычный другий, інший, змінений, незвичайний
3. hetero- (heteros другой, різний) один из двух, другой, непохожий; соответствует русск. разно- один з двох, другий, несхожий; відповідає рос. різно-
4. homeo-, homo- (homoios подібний; homos той же самий) сходный, одинаковый, тождественный схожий, однаковий, тотожний
5. iso- (isos рівний) равный, соразмерный, одинаковый рівний, розмірний, однаковий
6. aniso- (anisos нерівний: an- + isos) неравный, несоразмерный нерівний, нерозмірний
7. neo- (neos молодий, новий) новый, молодой; вновь созданный или возникший новий, молодий; заново створений
8. tele-, teleo-, telo- (tele далеко; telos кінец; teleos завершений) 1. отдаленный (в пространстве и во времени) 2. окончание, завершение 1. віддалений (у просторі та часі) 2. скінчення, завершення
9. pseudo- (pseudos мнимий) ложный, мнимый; соответствует русским ложно-, лже- невірний, мнимий;
10. ortho- (orthos прямий, вертикально направлений; правильный) 1. прямой, вертикально направленный; 2. правильный, соответствующий нормальному положению 1. прямий, вертикально направлений; 2. правильний, відповідає нормальному положенню
11. xero- (xeros) сухой сухий
12. cryo- (kryos холод, мороз) относящийся к холоду, к низкой температуре, к замерзанию що відноситься до холоду, до низької температури, до замерзання
13. thermo-, -thermia (therme тепло, теплота; thermos теплий) теплый; относящийся к температуре теплий; що відноситься до температури
14. pyr-, pyro-, pyreto- (pyr вогонь, жар; pyretos жар, лихоманливий стан) жар; лихорадочное состояние жар; лихоманливий стан
15. macro- (makros великий) большой, крупный великий, крупний
16. micro- (mikros малий) малый, маленький малий, маленький
17. megalo-, megalia (megas, megalоs великий) большой, увеличенный великий, збільшений
18. oligo- (oligos малий, незначний) малый, незначительный, недостаточный малий, незначний, недостатній
19. poly- (poly, от polys багато, множина) много, множество; больше чем в норме багато, множина; більше ніж в нормі
20. pan-, panto- (pan, pantos все) все, весь, целиком все, весь, цілком
21. brachy- (brachys короткий) короткий, укороченный короткий, скорочений
22. brady- (bradys повільний) медленный, замедленный повільний, уповільнений
23. tachy-, tacho- (tachys швидкий; tachos швидкість) быстрый, скорый, частый швидкий, частий
24. chromo-, chromato-, -chromia (chroma, chromatos колір, окрас) 1. цвет, окраска; 2. относящийся к хрому 1. колір, окрас; 2. що відноситься до хрому
25. leuco- (leukos білий) 1. белый; 2. относящийся к лейкоцитам 1. білий; 2. що відноситься до лейкоцитів
26. erythro- (erythros червоний) 1. красный; 2. относящийся к эритроцитам 1. червоний; 2. що відноситься до еритроцитів
27. cyano- (kyanos темно-синій) 1. темно-синий, синюшный; 2. относящийся к синильной кислоте 1. темно-синій, синюшний; 2. що відноситься до синильної кислоти
28. melano- (melas, melanos чорний) 1. темный, черный; 2. содержащий меланин 1. темний, чорний; 2. що містить меланін
29. glyco-, gluco- (glykys солодкий) сладкий, наличие сахара, глюкоза солодкий, наявність цукру, глюкоза
30. pachy- (pachys щільний) плотный, уплотненный, твердый щільний, ущільнений, твердий
31. lepto- (leptos тонкий, слабкий) нечто тонкое, слабое, нежное; узкое дещо тонке, слабке, ніжне; вузьке
32. dolicho- (dolichos) длинный, удлиненный довгий, подовжений
33. bary-, baro- (barys важкий, baros важкість) 1. тяжелый, тяжесть, вес; 2. атмосферное давление 1. важкий, важкість, вага; 2. атмосферний тиск
34. bathy-, batho- (bathys глибокий, bathos глибина) глубокий, глубина глибокий, глибина
35. platy- (platys) плоский, уплощенный, широкий плоский, сплощений, широкий
36. hemi- (греч.), semi- (лат.) полу-, половинный; односторонний напів-, половинний, односторонній
37. chloro- (chloros зелений,) 1. зеленый; 2. содержащий хлор 1. зелений; 2. що містить хлор
38. xantho- желтый жовтий
39. polio- (polios сірий) 1. серый; 2. относящийся к серому веществу головного мозга 1. сірий; 2. що відноситься до сірої речовини головного мозку
40. necro- (nekros мертвий, труп) омертвление, относящийся к трупу омертвляння, що відноситься до трупу

NB!

1. Нaзви кoльорів ( chroma–,chromat– - колір):

melan – чорний

leuc – бiлий

erythr– чeрвоний

chlor – зелений

cyan – блакитний

xanth – жoвтий

polio – сірий

iod –– фioлетовий

 

2. Грецькі терміноелементи - антоніми :

a/ brady – повільний (bradycardia)

tachy – швидкий (tachycardia)

б/ macro–(megal–) – збільшення (macrocephalia)

micro – мала величина (microcephalia)

в/ brachy – скoрочення (brachycephalia)

dolicho – довгий (dolichocephalia)

г/ pachy – тяжкий pachymeninx – dura mater)

lepto – ніжний (leptomeninx – pia mater)

д/ pyr – гарячий, вогонь(Antipyrinum)

thermo – теплий (thermoplegia)

cryo – хoлодний (cryothalamopexia)

е/ hemi – половина (hemiparesis)

pan–, panto – як ціле (panophthalmitis)

ж/ xer – сухий (xerophthalmia)

hydr – вода (hydrophobia)

 

3. Назви мозкових оболонок - грецькі терміноелементи:

mening– мозкові оболонки

leptomening – м’яка мозкова оболонка(pia mater)

pachymening – тверда мозкова оболонка (dura mater)

arachnoid – павутиноподібна мозкова оболонка (arachnoidea)

ВПРАВИ

Вправа 1.

Сформулюйте значення клінічних термінів, аналізуючи терміноелементи, що їх утворюють:

A. Xenotransplantatio, xerodermia, xerophilus, telepathia, orthopaedia, pseudostenosis, orthopnoё, cryoretinopexia, cryothalamotomia, thermoplegia, brachyphalangia, sclerodermia, necrobiosis (зворотній процес фізіологічного отмирання тканин, навідміну від некрозу), melanodermia, leucodermia, hyperglykaemia, glucosuria, melanoma, melanomatosis, cyanodermia, cyanosis, cyanuria, dyschromatopsia, chromatophorus, acroanaesthesia.

Б. Hemiparesis, platycephalia, bathyaesthesia (відчуття глубоких частин тіла - м’язів, суглобів, сухожиллів), xanthodermia, chloropsia, poliomyelitis, anonychia, chlorodontia, hemispherium

С.Brachygnathia, adentia seu anodontia, xerocheilia, xerostomia, agnathia, cheilorhagia, retrogenia, progenia, retrognathia, prognathia, cheilognathopalatoschisis, sialadenectasia, pseudohypodontia.

Вправа 2

Утворіть терміни із заданим значенням:

A.1) пухлина:зелена, біла, м’язи;

2) розлад дихання, часте дихання , уповільнене дихання;

3) пласка, маленька, довга, велика, коротка голова;

4) боязкість нового, мертвого, червоного;

5) лікування теплом, холодом, атмосферним тиском;

6) чорна сеча, розростання чорної пухлини.

B.Наука про старіння, видалення молочної залози, біль в області молочної залози, заглатування повітря, знижений вміст інсуліну в крові, знижений вміст калію в крові, запалення всіх артерій, розлад сечовипускання односторонній парез, порушення чутливості, підвищена чутливість, порушення дихання (задишка), розлад харчування, підвищений гідростатичний тиск, малі розміри селезінки, збільшення печінки, сухість губ, розширення сліпої кишки, знижений вміст кисню в крові, прискорення серцевих скорочень, недостатній вміст еритроцитів в крові, рентгенологічне обстеження жовчного міхура, огляд сечового міхура, опущення матки, маточна кровотеча, повне видалення матки, незначне виділення сечі, надмірне виділення сечі, підвищений вміст лейкоцитів в крові, малі розміри нижньої щелепи, малі розміри верхньої щелепи.

 

Вправа 3

Перекладіть клінічні діагнози на рідну мову:

А)Stupor psychogenus, xanthochromia congestiva liquoris cerebrospinalis, leptomeningitis serosa acuta, gingivitis hypertrophica, abscessus peritonealis, poliomyelitis acuta, sclerosis angiogena, parodontopathia trophica, resectio ventriculi subtotalis, exstirpatio uteri supravaginalis, tuberculosispulmonum cavernosa, abscessus palati duri, sanatio cavitatis oris. angiokeratoma corporis diffusum,angiopathia retinae hypertonica, anaemia thyreopriva,splenogena, aplasia medullae ossium, bradysphygmia, bradyphagia, bradyphrenia, fibroadenoma mammae pericanaculare, neurosis infantilis iatrogena, mastitis carcinomatosa gangraenosa, dysplasia polycystosa, necrolysis epidermalis toxica, cardiomyopathia hypertrophica diffusa, sclerosis systematis nervosi diffusa, sclerosis endocardii congenita, empyema pleurae, prostatopathia dyshormonalis hyperplastica, automatismus hypnoticus, agangliosis coli congenita, adenocarcinoma hypophysis, adenoma corticis glandulae suprarenalis, amnesia infantilis, pyodermia gangraenosa, profunda

Б)Перекладіть на рідну мову назви різних видів абсцесів:

Abscessus apicalis, abscessus asepticus, gangrenosus, abscessus cerebri cardiopathicus, abscessus haemorrhagicus, abscessus cerebri contactus, abscessus cerebri rhinogenus, abscessus retropharyngeus acutus (chronicus), abscessus hepati, abscessus renalis chronicus abscessus cerebri oesophagogenus (metastaticus, cardiopathicus), abscessus paraurethralis, abscessus hepatis ascaridosus (chlolangiogenus).

 

Вправа 4.

Перекладіть діагнози латинською мовою, звертайте увагу на правила узгодження щодо прикметників 1-2 груп з іменниками 1- 5 відмін:

А)Зовнішня кефалогематома; катаральний омфаліт; лікування гострого пієлонефриту (катарального стоматиту, астматичного бронхіту, вродженого гепатиту); токсико-алергічний міокардит; гострий алергічний риніт; гематуричний нефрит; мікотичний стоматит, вагінальний розтин сечового міхура, параліч лицевого нерва, бронхіальна астма, диференційний діагноз, легенева гіпертензія, одонтогенна флегмона, розрив верхньощелепного нерва, ексартроз ліктьового суглоба, рак нирки, гематома голови, хронічний туберкульоз легень, (вроджене) зміщення нижнього носового ходу, запалення заднього шкірного нерва передпліччя, розрив передньої стінки піхви, недостатність задньої вени лівого шлуночка серця, перелом великого вертлюга стегнової кістки, розрив передньої стінки піхви, перелом передньої ямки черепа, розрив передньої схрещеної (cruciatus, a, um) зв`язки коліна, перелом великого горбка плечової кістки, розрив нижнього прямого м`яза ока, перелом верхньої передньої ості тазової кістки, екзема правої нижньої кінцівки, перелом малого горбка плечової кістки , запаленя великого потиличного нерва, розрив переднього м`яза ребра , виразка верхньої частини дванадцятипалої кишки, ускладнений перелом плеча.

Б)Перекладіть назви різних видів асфіксій та анемій латинською мовою:

асфіксія новонароджених, травматична (антенатальна, постнатальна, інтернатальна) асфіксія, постгепатична (гемолітична) анемія, гемолітична анемія новонароджених , ниркова анемія, анемія злоякісна, медикаментозна анемія.

 

Заняття 10

Тема: Підсумкове заняття. Повторення грецьких терміноелементів з різними значеннями, суфіксів та префіксів, що приймають участь в утворенні клінічних термінів. Самостійна робота з підготовки до модульного контролю.

Ціль: Закріпити вміння формулювати дефініції клінічних термінів з точки зору їх термінологічного складу, аналізувати та утворювати складні терміни із заданим значенням та перекладати клінічні діагнози на латинську та рідну мови

 

ВПРАВИ

Вправа 1.

Сформулюйте значення клінічних термінів, аналізуючи терміноелементи, що їх утворюють:

Trichopathia, dacryocystectomia, chyluria, aphagia, adenocarcinoma, neurotomia, rhinoplastica, toxicosis, electroencephalogramma, cholelithiasis, thrombophilia, perimetritis, proctorrhagia, fibroma, haematometra, xerophthalmia, hepatosplenomegalia, paranephritis, uraemia, gastrostomia, osteonerosis, cholecystostoma, chondrogenesis, bilirubinuria, haemangioma, otorhinolaryngologia,galactorrhoea, bronchostenosis, glossoplegia, bradycardia, metrorrhexis, monoplegia, dystonia, psychologus, rhinopathia, trichopathia, gynaecophobia, dysphagia, achlorhydria(anaciditas), hyperchlorhydria, hypochlorhydria(hypaciditas), hyperthermia, phagocytus, chylothorax neurectomia, ophthalmologus, phlebographia, psychotherapia, hypoplasia, psychiater, syndactylia, lymphocytus, hypomnesia; endocervicitis, spondylitis, dactylalgia, colonoscopia, enterorrhagiа, proctalgia, typhlotomia, dyskinesia, dystrophia, thrombocytopenia, thrombophilia, neurosis, hysterorrhaphia, rhinorrhoe, gastroenterocolitis, gastroduodenoscopia, trichalgia, toxicologia; rhinoscleroma, hysteroplasia, proctorrhoea, toxicuria, broncholithiasis, colpopexia, physiotherapia, typhlitis, pathologus, dacryocystogramma, phthisiater, logotherapia, haematoma, megalodactylia, dactylomegalia, oligomenorrhoea, splenomegalia, megalosplenia, pneumonectomia, oncologia, seborrhoea, lipoma, orthopaedia, xerophthalmia, pathogenesis, microglossia, leucosis, hepatosplenomegalia, paediatria, parodontopathia, polyarthralgia, gynaecophobia, dysplasia, hysterectomia, myologia, myelotomia, physiotherapia, phlebographia, physiologus, strumectomia, urolithus, cholelithiasis, myoma, amnesia, adenocarcinoma, perimetritis, enteropathia, enterorrhaphia, colonoscopia, chyluria, dysenteria, endometritis, paraproctitis, dysergia, cheilosis, gastroenterologia, hyperthyreosis, hysteropexia, mammogramma, lymphocytus, paracolitis, psychologus, trichalgia, enteropexia, ophthalmologia, tonsillectomia, thrombophlebitis, sympathia, myelographia, dystrophia, cytologia, enteroplastica, hyperplasia, hypochylia, hypoplasia, keratotomia, spondylopathia, hyperergia.

Вправа 2. Транслітеруйте терміни латинською мовою, пояснить їх значення:

а) гідрофобія, кератопластика, гнатопластика, дизурія, гінекофілія, гістеротомія, гіперхлоргідрія, офтальмологія, альгезиметрія, колопексія, психолог, гемофілія, герніографія, ринопластика, дакріорея, симпатія, метроперінеопластика, гіперплазія, психіатр, синдактилія, прокторагія;

b) ентерорагія, тифліт, дискинезія, дистіреоз, міома, неврографія, гістерография, ринорея, гнаталгія, уроліт, гастроентероколіт, атрофія, флеболіт, парацистіт, энтерографія, енцефаліт, цистолітіаз, дакріоаденіт, дисбактеріоз, эмфізема, гастроентерологія, лімфорея.

Вправа 3.

1.Утворіть латинською мовою терміни із заданим значенням:

а) лікування методами психічного впливу; кровотеча з прямої кишки, огляд стінок порожнини носа; вшивання грижи, дослідження піхви за допомогою кольпоскопа; пластична операція язику; видалення піхви; піхвова кровотеча, накладання шву на промежину, розсічення м’язу; наука про лікування психічних хвороб;

в) запалення: ока, головного мозку, жовчного міхура, піхви, язику, ободової кишки, сльозового мішечка, спинного мозку, хребця, щитовидної залози, шлунку, прямої кишки, молочної залози, роговиці, губи, сечового міхура, кісткового мозку, м’язу , носу, очного яблука, слизової оболонки тонкої й товстої кишок, лімфатичного вузла, вени з утворенням тромбу;

c) розтин: ободової кишки; сліпої кишки; підвищена функція щитоподібної залози; доброякісна пухлина з залозистого епітелію; запалення (скелетних) м’язів ; зшивання кишки.

2.Утворіть латинською мовою терміни з наступними початковими терміноелементами:

a) gastr-: видалення усього шлунка; шлункова біль; запалення слизової оболонки шлунку; огляд внутрішньої поверхні шлунка, дванадцятипалої кишки; запалення слизової оболонки шлунка й тонкого кишечнику; огляд слизової оболонки шлунка за допомогою гастроскопа; шлункова кровотеча;

b) hyster-: розріз матки; зшивання стінок матки при її розриві; загальна назва хвороб матки невідомої етіології; фіксація патологічно рухливої матки; видалення матки;

c) kerat-: запалення роговиці; видалення (частини) роговиці; розтин роговиці; доброякісне новоутворення шкіри з надлишковим ороговінням; пластична операція роговиці;

d) cyst-: розтин порожнини сечового міхура; огляд внутрішньої поверхні сечового міхура за допомогою цистоскопа; наявність конкрементів у сечовому міхурі; запалення слизистої оболонки сечового міхура; видалення сечового міхура; рентгенівський знімок сечового міхура;

e) neur-: ураження нервів запального характеру; пухлина з нервових волокон; розділ клінічної медицини, вивчаючий хвороби нервової системи; функціональне захворювання нервової системи; нейрогенний; з’єднання швом кінців розірваного нерва;

f) proct-: спастичні болі в області прямої кишки; запалення слизової оболонки прямої кишки; фіксація прямої кишки при випаданні; кровотеча з прямої кишки ; лікар-спеціаліст з лікування хвороб прямої кишки; видалення прямої кишки;

g) rhin-: носовий камінь; запалення слизової оболонки носа; кровотеча з носа; огляд стінок порожнини носа за допомогою дзеркала;

h) psych-: наука о психічних хворобах; хворобливий розлад психіки; лікування методами психічного впливу; лікар-спеціаліст з лікування психічних хвороб; спеціаліст, вивчаючий психічну діяльність людини.

3.Утворіть латинською мовою терміни з наступними кінцевивими терміноелементами:

а) -logia: розділ медицини, вивчаючий фізіологію та патологію жіночої полової системи; наука про нормальні життєві процеси; наука про життя, про живіі організми; розділ внутрішніх хвороб, вивчаючий захворювання шлунково-кишкового тракту; розділ медицини, що займається лікуванням хвороб очей;

b) -ectomia: видалення (частини) роговиці; повне видалення мигдалин (при їх хронічному запаленні); видалення сльозового мішечка; видалення жовчного міхура; видалення матки; видалення усього шлунка;

c) -scopia: дослідження піхви за допомогою кольпоскопу; огляд стінок порожнини носа за допомогою дзеркал; спостереження дна ока за допомогою офтальмоскопа; огляд прямої кишки за допомогою ректоскопа; огляд внутрішньої поверхні сечового міхура за допомогою цистоскопа;

d) -tomia: розтин порожнини сечового міхура; розтин спинного мозку; розріз м’язу; розтин вени; розтин порожнини жовчного міхура; розтин роговиці;

e) -rrhagia: ациклічна маточна кровотеча; кровотеча з прямої ; кишкова кровотеча; шлункова кровотеча; кровотеча з языка;

f) -graphia: рентгенологічне дослідження молочної жалози без застосування контрастних рідин; рентгенологічне дослідження вен за допомогою контрастних речовин; рентгенологічне дослідження сечового міхура; рентгенологічне дослідження спинного мозку після введення контрастної речовини;

g) -itis: запалення язика; запалення біля матки; запалення серозної оболонки матки; запалення слизистої оболонки матки; запалення сльозового мішечка; запалення піднебінних мигдаликів; запалення молочної залози; запалення головного мозку;

h) -lithus: венний камінь; сечовий камінь; носовий камінь; кишковий камінь;

i) -оmа: доброякісна пухлина з м’язових волокон; доброякісна (натуральна) пухлина з залозистого епітелію; злоякісна пухлина з залозистого епітелію; доброякісне новоутворення шкіри з надлишковим ороговінням; доброякісна пухлина з волокнистої сполучної тканини; доброякісна пухлина з м’язової та волокнистої тканини.

 

Вправа 4.

Перекладіть клінічні діагнози на рідну мову:

BRONCHOPNEUMOLOGIA

  1. Abscessus pulmonum
  2. Asthma bronchiale infectiosoallergicum
  3. Bronchitis capillaris
  4. Bronchoectasiae cylindrіformes
  5. Bronchopneumonia bilateralis
  6. Corpus alienum tracheae et bronchorum
  7. Embolia arteriae pulmonalis
  8. Emphysema pulmonum senile
  9. Empyema pleurae (pleuritis purulenta)
  10. Infarctus pulmonis sinistry/ dextri
  11. Lues pulmonum
  12. Oedema pulmonum grave
  13. Pneumonia atypica primaria
  14. Pneumonia traumatica secundaria
  15. Pneumothorax traumaticus
  16. Tracheobronchitis acuta et bronchiolitis mucopurulenta diffusa
  17. Tuberculosis pulmonum

CARDIOLOGIA ET ANGIOLOGIA

  1. Adipositas cordis = Cor adiposum
  2. Aneurysma aortae
  3. Arhythmia absoluta
  4. Cor bovinum
  5. Cor pulmonale
  6. Decompensatio cordis
  7. Dilatatio ventriculi dextri / sinistri cordis
  8. Endocarditis verrucosa atypica
  9. Extrasystolia paroxysmalis
  10. Infarctus anaemicus
  11. Infarctus ischaemicus
  12. Insufficientia valvulae mitralis
  13. Myocarditis toxica
  14. Pancarditis rheumatica
  15. Pericarditis rheumatica
  16. Rheumocarditis acuta = Endomyocarditis rheumatica
  17. Stenosis valvulae aortae
  18. Tachycardia paroxysmalis
  19. Thrombosis arteriae coronariae cordis
  20. Thrombosis venae portae

CHIRURGIA

  1. Fissura ani et recti
  2. Fistula ani et recti
  3. Fistula umbilici
  4. Hernia diaphragmatica
  5. Hernia lumbalis
  6. Incarceratio herniae
  7. Invaginatio herniae
  8. Phlegmone manus
  9. Ruptura abscessus hepatis

DERMATOLOGIA

  1. Dermatitis herpetiformis
  2. Dermatitis nonprofessionalis
  3. Combustio
  4. Congelatio
  5. Erythema bullosum ichthyosiforme
  6. Erythema toxicum neonatorum
  7. Lichen ruber planus
  8. Chloasma uterinum (gravidarum)
  9. Keratoma senile
  10. Lichen senilis atrophicus
  11. Sclerodermia progressiva
  12. Folliculitis profunda

GASTROENTEROLOGIA

  1. Polyposis intestinalis
  2. Resectio omenti partialis peritonei
  3. Steatosis hepatis
  4. Stenosis oesophagi
  5. Volvulus ventriculi

HAEMATOLOGIA, TOXICOLOGIA

  1. Intoxicatio alcoholica acuta
  2. Intoxicatio alcoholica chronica
  3. Intoxicatio medicamentosa
  4. Plumbismus acutus

NEONATOLOGIA ET PAEDIATRIA

  1. Adiponeurosis subcutanea neonatorum
  2. Dacryocystitis neonatorum
  3. Melanoma benignum iuvenile
  4. Morbus haemolyticus neonatorum
  5. Morbus haemorrhagicus neonatorum
  6. Mors subita infantium
  7. Paresis plexus brachialis
  8. Polуarthrosis chronica infantilis

OPHTHALMOLOGIA

  1. Chalazion
  2. Corpus alienum intrabulbare
  3. Degeneratio retinae pigmentosa
  4. Phlegmone orbitae

OTORHINOLARYNGOLOGIA

  1. Angina phlegmonosa acuta
  2. Carcinoma laryngis
  3. Neuritis nervi acustici bilateralis
  4. Otitis serosa chronica
  5. Otomycosis bilateralis
  6. Polyposis nasi
  7. Ruptura traumatica membranae tympani
  8. Stenosis laryngis acuta

MORBI INFECTIOSI

  1. Dysenteria bacterialis
  2. Mononucleosis infectiosa

NEPHROLOGIA ET UROLOGIA

  1. Ectopia vesicae urinariae
  2. Enuresis diurna et nocturna
  3. Pyelonephritis calculosa chronica
  4. Ren mobilis
  5. Ren polycysticus

OBSTETRICIA ET GYNAECOLOGIA

  1. Atrophia senilis vaginae
  2. Fibromyoma uteri
  3. Fibrosis ovarii cum hypofunctione
  4. Hypoplasia uteri
  5. Metropathia haemorrhagica climacterica
  6. Myoma submucosum cavi uteri
  7. Obturatio tubae uterinae bilateralis
  8. Polycystosis ovarii bilateralis
  9. Ruptura uteri spontanea
  10. Ruptura perіnei

NEUROLOGIA

  1. Abscessus cerebri
  2. Encephalitis vera sive lethargica
  3. Haematoma subdurale acutum
  4. Hernia discalis
  5. Neuralgia nervi trigemini et migraena
  6. Neuritis nervi facialis
  7. Radiculitis lumbosacrlis sive ischias

ORTHOPAEDIA ET TRAUMATOLOGIA

  1. Bursitis olecrani
  2. Fractura intertrochanterica femoris dextri/sinistri
  3. Fractura ossium pelvis
  4. Fractura phalangium manus dextrae/sinistrae
  5. Fractura processus styloidei radii dextri/sinistri
  6. Fractura vertebrae cervicalis

PSYCHIATRIA

  1. Adynamia psychica
  2. Ambivalentia emotionalis
  3. Anorexia psychica
  4. Coma alcoholicum
  5. Coma epilepticum
  6. Delirium
  7. Delirium tremens
  8. Dipsomania vera

STOMATOLOGIA

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.