Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

II. Территориальные и социальные диалекты



А.Д.Черенкова

ЛЕКЦИИ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

ПО РУССКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

 

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ»

 

А. Д. Черенкова

 

 

Лекции и практические занятия

По русской диалектологии

 

 

Воронеж 2011


 

 

Рецензенты:

 

кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии

В.И. Дьякова (ВГУ)

 

кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания

и методики преподавания русского языка

Л.К. Лыжова (ВГПУ)

 

 

Черенкова А.Д.

Лекции и практические занятия по русской диалектологии: учебное пособие для студентов-филологов педагогических вузов / А.Д.Черенкова. – Воронеж: ВГПУ, 2007. – 129 с.

 

 

Учебное пособие подготовлено в рамках создания учебно-методического комплекса по русской диалектологии. Оно содержит основные разделы данной дисциплины: характеристику диалектных особенностей в фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике и распределение их по всей европейской части распространения русского языка; диалектное членение русского языка; характеристику важнейших словарей и другие вопросы русской диалектологии. В этом пособии есть разделы, которые отличают его от всех существующих учебников по русской диалектологии: в нём дано описание диалектов Воронежской области и затронуты вопросы методики преподавания русского языка в диалектных условиях, что имеет очень большое значение для южнорусского региона и для подготовки учителей-словесников.

Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов дневного и заочного обучения.

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Русская диалектология имеет большое значение для филологического образования, так как знакомит студентов с народной речью, во многом отражающей традиционную духовную культуру русского народа, контакты с другими народами и их культурами. Эта дисциплина учит воспринимать современный русский язык в историко-сопоставительном аспекте и прививает навыки научного анализа живой разговорной речи.

Отбор материала для освещения основных положений русской диалектологии производился по принципу минимизации его в связи с небольшим количеством часов, отведённых на изучение данной дисциплины; по принципу доступности изложения; по принципу ориентации на будущую профессию – учителя русского языка и литературы. Минимизация материала производилась путём включения в объект описания преимущественно таких диалектных особенностей, которые имеют признак противопоставленности между севернорусским и южнорусским наречиями. Это, во-первых. Во-вторых, в каждой теме подробному описанию подвергаются только главные вопросы, необходимые для усвоения основных положений русской диалектологии. Остальные рекомендуются для самостоятельного изучения. Так, подробно описывается предударный вокализм после твёрдых и мягких согласных, но не включено описание типов диссимилятивного аканья, подтипов диссимилятивного яканья и т.п. Из переходных типов яканья включены только те, которые помогают понять зависимость качества предударного гласного от подъёма гласного, который находится под ударением: ассимилятивное и ассимилятивно-диссимилятивное.

Доступность изложения обеспечивается большим количеством примеров и графических изображений.

В конце почти каждой темы даётся методическая справка, содержащая совет по организации учебной работы в школе на уроках русского языка или готовое упражнение. Более детальное изучение методических вопросов выносится на самостоятельное изучение: после каждой темы даётся литература по методике обучения русскому языку в условиях диалектного окружения для обязательного конспектирования. В конце курса русской диалектологии (на последнем практическом занятии) проводится научно-методическая конференции на тему «Работа учителя русского языка в диалектных условиях», на которой студенты выступают с докладами по вопросам преподавания русского языка в сельских школах.

Реализовать методический аспект в работе автору помогло учебное пособие Р.В. Кудиновой (Херольянц) «Обучение фонетике в условиях южнорусского диалектного окружения» (Воронеж, 1988) и собственный опыт преподавания русского языка как иностранного в плане постановки произношения согласных и их артикуляционной характеристики.

В учебное пособие включены не только лекции, но и практические занятия, содержащие перечень теоретических вопросов по теме, практические задания и список основной и дополнительной литературы.

В пособие включены тексты контрольных работ для студентов дневного отделения и вопросы к зачёту. Для студентов заочного отделения контрольные работы выдаются по пособию: Исаева Т.А. Контрольная работа по русской диалектологии. – М.: Просвещение, 1986. Выбор варианта зависит от последней цифры номера зачётной книжки. Всего 10 вариантов.

Настоящее пособие является результатом многолетнего труда автора в области русской диалектологии: 21 год читала лекции и проводила практические занятия на дневном и заочном отделении и в течение всего этого периода изучала говоры Воронежской области.

Становлению диалектологического опыта автора способствовали В.И. Собинникова, В.И. Дьякова, Р.В. Кудинова (Херольянц), Е.Н. Шестакова, Л.К.Лыжова, общение с сотрудниками Института русского языка РАН им. В.В. Виноградова, многочисленные беседы с Л.Л. Касаткиным и, конечно же, авторский коллектив «Лексического атласа русских народных говоров» и его руководители И.А. Попов, А.С. Герд, Т.И. Вендина, С.А. Мызников и многие другие. Да не обидятся те, кто не упомянут в этом списке. Отдельно хочется поблагодарить Е.Б.Артёменко за помощь в теоретических проблемах соотношения литературного языка и диалекта и моих рецензентов за ценные замечания, которые позволили улучшить работу в процессе подготовки рукописи.

Помимо лекций по учебному плану в пособие включены лекции, которые не будут читаться студентам, но помогут им в процессе самостоятельной работы в усилении профессиональной направленности дисциплины и в организации научно-исследовательской работы в области русской диалектологии.

 

 

ЧАСТЬ I. КУРС ЛЕКЦИЙ

Лекция 1

ВВЕДЕНИЕ

1. Предмет, задачи и основные понятия диалектологии.

2. Территориальные и социальные диалекты.

3. Соотношение литературного языка и диалектов.

4. Основные методы исследования диалектов.

5. Связь диалектологии с другими науками.

6. Значение курса диалектологии в подготовке учителей русского языка и литературы.

 

I. Предмет, задачи и основные понятия диалектологии

 

Единым средством общения для всех россиян является русский национальный язык. Он распространен на огромной территории от Петербурга до Камчатки, от Белого моря до Каспийского. Однако единство русского языка не означает тождества всех его элементов в устах каждого из его носителей. Жители севера окают, а на юге акают. И люди сами замечают эти различия, нередко эти различия становятся предметом шуток и насмешек в устах носителей другого говора.

Рязанец, желая поддразнить костромича, скажет ему:

«У вас в КОстрОме на тОй стОрОне все дрОва градОм пОкОлОлО».

На что костромич не замедлит отозваться:

«А у вас в РЯзани растуть γрыбы с γлазами, их Ядять, а Ани γлЯдять».

На псковщине скажут:

«Ницёго ён не знае, ницёго не панимае».

А у нас в Воронежской области:

«ПАрАсёнАк ф хлЯву пАлАтеньц сАжрАл».

Приезжающие к нам из других мест и имеющие лингвистическое чутье нередко спрашивают: «У вас что, кроме [а] никаких гласных больше нет?»

Территориальные различия наблюдаются и на грамматическом уровне.

По всему северу и в среднерусских переходных говорах в окончаниях глаголов 3-го лица единственного и множественного числа настоящего и будущего простого времени [т] твёрдый, а на юге – мягкий. Поэтому на юге говорят: каро'вамыч’и'т’, каро'вар’ев’о'т’с [т] мягким на конце. Но возле Онежского озера скажут: коро'ваму'кает; возле Белого моря - коро'вамырч’и'т; южнее Москвы – каро'ва рыч’и'т; в Вологодской области – коро'вары'кает; в Поветлужье (по реке Ветлуге на территории Вятской, Костромской и Нижегородской областей): коро'вавоп’и'т. И везде [т] твёрдый, как в литературном языке.

Территориальные различия наблюдаются и на лексическом уровне.

Воронежский диалектолог В.И. Дьякова, изучая в разных говорах по всей территории распространения русского языка названия наседки, обнаружила более ста семидесяти вариантов, объединяющихся по характеру внутренней формы (мотивационным признакам) в группы слов:

1. Звукоподражательные – квакуха, квочка, клуша, клуха, клыша, кочка, кудакса и др.;

2. По процессу высиживания – седушка, наседуха, насадка, выседка;

3. По процессу согревания – паруха, запарка и др.;

4. По результату высиживания – детиниха, детятница, цыплятница, цыпатуха и др.;

5. По времени выведения цыплят - поздышка, баба, бабаха (поздняя наседка) и др.

Всё это фонетическое, грамматическое и лексическое многообразие русского языка изучает диалектология.

Термин диалектология образован от двух греческих по происхождению слов dialektos (разговор, речь) и logos (учение). Диалектология – это раздел языкознания, изучающий диалекты, их фонетические, грамматические и лексические особенности.

А что же такое диалект?

Для того чтобы дать определение диалекту, следует иметь в виду два обстоятельства.

1. Разговорная речь горожан, включая просторечие, безусловно, имеет региональные особенности, но в целом она представляет собой надтерриториальный вариант русского национального языка. Из этого следует, что в настоящее время диалектом пользуются только сельские жители. Это значит, что диалект приобретает социалный статус.

2. В свою очередь, современное село представляет собой сложное образование в языковом отношении. Молодежь и представители сельской интеллигенции (учителя, врачи, агрономы, работники управления и др.) говорят на языке, приближенном к литературному языку. Приверженцами традиционного типа диалекта остаются крестьяне старшего, среднего и иногда молодого поколения.

В связи с этим следует принять следующее определение.

Диалект – это социально-территориальная единица национального языка, отличающаяся от литературного языка фонетическими, грамматическими и лексическими особенностями[1]. В качестве рабочего термина мы оставляем «территориальная единица» и «территориальные диалекты», чтобы сохранить оппозицию понятий территориальных и социальных диалектов.

Диалект представляет собой нормальную форму существования языка, на котором говорит больша'я часть русского населения. Как говорит Л.Л. Касаткин, территориальные диалекты вместе с литературным языком являются основными разновидностями русского языка.

Итак, предметом изучения русской диалектологии являются территориальные диалекты, их фонетические, грамматические и лексические особенности.

В задачи входит:

1. Сопоставление диалектов с литературным языком.

2. Изучение диалектных особенностей в их территориальном варьировании и территориальном распределении.

3. Анализ диалектных текстов и определение их отнесённости по языковым чертам к наречию и группе говоров.

4. Усвоение принципов диалектной транскрипции.

Рассмотрим термины, которыми оперирует диалектология. Это, прежде всего, те термины, которые передают значение различных территориальных единиц в иерархической или другой последовательности: говор, группа говоров, наречие и диалект.

Говором называют самую мелкую, далее неделимую разновидность диалектного языка. Например, говор села Криуши Панинского района Воронежской области, говор села Николаевки Грибановского района Воронежской области, говор села Отскочного Липецкой области и т.д.

Несколько говоров, обладающих рядом общих черт, составляют группу говоров. Например, Вологодская группа говоров севернорусского наречия.

Совокупность групп говоров, обладающих рядом общих черт, называется наречием.

На территории русского языка выделяются два наречия – севернорусское и южнорусское. Каждое наречие распадается на группы говоров. В севернорусском их три:

– Ладого-Тихвинская,

– Вологодская,

– Костромская.

В южнорусском насчитывается пять групп говоров:

– Западная,

– Верхне-Днепровская,

– Верхне-Деснинская,

– Курско-Орловская,

– Восточная.

Что касается термина диалект, то он не имеет специфического значения и употребляется в качестве синонима к терминам: говор, группа говоров, наречие.

Этот термин обычно употребляется при противопоставлении каким-то образом ограниченной языковой группы всему национальному языку.

Рассмотрим термины, касающиеся характера диалектных различий.

В русском национальном языке есть элементы общие, характерные для всех носителей русского языка, и частные, распространённые на одних территориях и не распространённые на других. Если сравнить в количественном отношении элементы общие и элементы частные, то окажется, что, во-первых, общих элементов подавляющее большинство, и, во-вторых, что общее наблюдается в самых важных сторонах и категориях языка, а частное затрагивает менее важные его стороны. Например, общим для глагола является изменение его по лицам и числам, а частным то, что в говорах южнорусского наречия в глаголах 3-го лица единственного и множественного числа имеется окончание с [т’] (поёть, идуть), а в севернорусских говорах –[т] твердый (несёт, стоят).

Все русские говоры в главных своих чертах едины, что создаёт большую близость их друг к другу и к литературному языку. Совсем другое положение, например, в немецком или английском языке, где диалекты сильно отличаются друг от друга и от литературного языка. В то же время в частных чертах русские говоры различны, чем и создается наличие в пределах русского языка двух наречий и групп говоров в пределах каждого из этих наречий, и множества говоров, в свою очередь, в пределах групп говоров.

Диалектные различия между говорами проявляются во всех сторонах языковой структуры: в фонетике, морфологии, синтаксисе, лексике. Однако не все диалектные различия одинаковы по своему значению. Одни из них затрагивают всю систему говора, другие носят частный характер. Те различия, которые затрагивают всю систему говора, принято называть существенными диалектными различиями, а те различия, которые затрагивают систему говора в меньшей степени, называют несущественными диалектными различиями. В дальнейшем мы познакомимся с ними на всех уровнях диалектного языка.

Кроме того, в диалектах есть явления, противопоставленные на всех языковых уровнях, а есть непротивопоставленные диалектные черты. Причём на каждом уровне иерархической лестницы – говоров, групп говоров, наречий - набор противопоставленных/непротивопоставленных признаков меняется. На уровне наречий яркой противопоставленной чертой является характер предударного вокализма после твёрдых согласных: в севернорусском наречии распространено оканье, а в южнорусском наречии – аканье. В то же время при сопоставлении групп говоров севернорусского наречия оканье не является противопоставленной диалектной чертой. Губно-губной [в] на уровне наречий не является противопоставленной диалектной чертой, так как это явление распространено и на севере, и на юге, а при сопоставлении двух (или нескольких) говоров в пределах одной группы говоров, эта черта может иметь противопоставленный характер.

Наиболее актуальными для нас являются противопоставленные и непротивопоставленные диалектные различия.

 

II. Территориальные и социальные диалекты

 

Термин диалект мы употребляем, когда говорим о социальных и территориальных диалектах. Диалектология занимается изучением территориальных диалектов. Социальные диалекты отличаются от литературного языка только лексическими особенностями, присущими языку каким-то образом ограниченной социальной группы людей. Свои особые черты есть в языке охотников, в прошлом в языке коробейников, офеней, гончаров, пимокатов, в речи деклассированных элементов. Тогда как территориальный диалект имеет свои особенности на всех языковых уровнях, т.е. на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом.

Образцы социального диалекта находим в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» (разговор вожатого с хозяином постоялого двора); в произведениях Д.Н. Мамина-Сибиряка (Хлябышь в додоргу хандырит пельмиги шишлять). Жгонский язык – профессиональный язык пимокатов на севере – изучает в настоящее время А.В. Громов. Этот язык люди использовали не только с целью сохранить профессиональные тайны, но и в других ситуациях, например, во время Великой отечественной войны в письмах с фронта, когда надо было написать о том, что не понравилось бы военной цензуре, например текст …Приходилось не троить по ныргучу вавгажей ничего, кроме как молодую шуйскую с корня. А хлив вавгажи малашту не кимавши по кумор с кокуром мар, так что ходары не хляли следовало понимать: Приходилось не есть по четыре дня ничего, кроме как молодую траву с корня. А шел день и ночь, не спавши по тридцать два часа, так что ноги не ходили.

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.