Графика – это раздел науки о письме, который определяет:
•Инвентарь графических средств языка(алфавитных и неалфавитных знаков);
•Систему соответствия между графическим средством(обозначающим) и единицей звучания(обозначаемым: звуком или фонемой).
Единицу графики называют графемой(термин И.А.Бодуэна де Куртенэ). Графема часто совпадает с тем, что принято называть буквой; однако, например, строчное и прописное начертание, которое считается одной буквой и дается как один алфавитный знак(а и А, б и Б), следует рассматривать как разные графемы, поскольку существуют определенные правила употребления строчных и прописных букв(=> с точки зрения орфографии эти буквы не равнозначны и не взаимозаменимы). Графемы, передающие одно и то же звучание, называют омофоничными.
В теории графики существует понятие аллографа. Аллографами называют различные начертания одной и той же буквы, не регламентируемые орфографией и следовательно, взаимозаменимые в любых случаях: например, «т» и «т», «д» и «д», «а» и «а» в разных шрифтах и в индивидуальных разновидностях почерка. Омофоничные графемы не могут считаться аллографами, поскольку употребление той или иной графемы в написании конкретного слова закреплено правилами орфографии.
В состав графических средств языка входят не только буквы, образующие состав основных графем, но и диакритические знаки и знаки препинания, которые называют вспомогательными графемами.
В русской графике употребляются два надстрочных знака, которые иногда называют диакритическими: «две точки» над ё и «кратка» над й; однако эти знаки не отвечают понятия диакритики, т.к. он употребляются только с этими буквами(каждый – с одной) в отличие, например, от обозначения умлаутных звуков ä, ö, ü в немецком. Буквы ё и й – это не сочетание основных графем с вспомогательными, а единые графемы.
Понятию диакритики в русской графике более всего соответствует буква ь в функции знака мягкости любого парного по твердости/мягкости согласного на конце слова или перед твердым согласным – это редкий вид «внутристрочной» диакритики.
Графические единицы бывают простыми(монографы) и сложными(диграфы, состоящие из двух букв, триграфы, состоящие из трех букв, или полиграфы, состоящие из четырех букв; например, англ. augh – daughter). Сложные графические единицы называются графемными комплексами.
Графемный комплекс как единица графической системы языка отличается от последовательности букв или графем: под графемным комплексом понимают такое сочетание графем, чтение которого не выводится из базисного правила чтение его компонентов.
Графемные комплексы не включаются в состав алфавита, который состоит из букв, но обычно приводятся в словарях в разделе «Правила чтения» либо передаются в транскрипции отдельных слов.
Не исключена такая ситуация, когда одна и та же последовательность букв в одном и том же языке может быть и графемным комплексом, и последовательностью графем. Но и диграф, используемый для обозначения одного звука, не всегда может считаться графемным комплексом. Например, в русской графике двухбуквенные написания типа бь, вь, ть и т.п., т.к. ь не имеет собственного звукового значения, а только сигнализирует о некотором качестве предшествующего согласного.
Количество букв в составе алфавита и количество графем в языке обычно расходятся, и иногда весьма существенно. Так, в английском языке 26 букв, но 170 графем: 52 монографа и 118 графемных комплекса. Учитывая, что в английском насчитывается около 40 фонем, его графическую систему никак нельзя признать рациональной.
Идеальным устройством графики могло бы считаться точное соответствие количество графем количеству фонем в языке, но такие случаи практически не засвидетельствованы, и рациональным устройством можно считать ситуацию, когда расхождение между тем и другим несущественно.
Большинству букв русского алфавита может соответствовать более, чем один звукотип: так, буква о может читаться не только как [о] (дом), но и как [a] (дома́) и как [ъ] (домовой) и др. Следует различать(по А.Н.Гвоздеву) основное и второстеренное значение буквы: основное — то, которое она имеет, обозначая фонему в сильной позиции, второстепенные — все остальные.
Графическая система русского языка
Графическая система русского языка устроена весьма рационально: 41 фонеме соответствуют 33 буквы, которые имеют следующие звуковые значения:
1) парные по твердости / мягкости согласные: б, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х;
Особенность русского алфавита состоит в том, что в нем отсутствуют специальные буквенные знаки для мягких парных согласных, и с этим связано существенно меньшее по сравнению с числом фонем количество букв для согласных и удвоенное количество букв для гласных. «Смягчающие» буквы, дублирующие основное звуковое значение «несмягчающих» букв, следуя за согласным, сигнализируют о его мягкости: мал — мял, лук — люк, пыл — пил, сэр — сер, нос — нёс.
Вследствие этого единицей русского письма (и чтения) оказывается не буква, а графический слог — буквосочетание, обе части которого пишутся и читаются с учетом соседних букв. Такое устройство графики называется слоговым принципом.
Используемый для обозначения мягкости согласных, слоговой принцип создает существенную экономию алфавитных знаков: пять «смягчающих» букв гласных (плюс буква ь) замещают 15 букв, которые понадобились бы для обозначения мягких согласных.
Действие слогового принципа графики можно усмотреть и в том, что, следуя за «разделительными знаками» (буквами ь и ъ), буквы я, ю, е, ё, и читаются как слог структуры «[j]+гласный»: чья, чью, лье, чьё, чьи, подъезд, отъявленный, объём. Так же читаются эти буквы (кроме и) в начале слова: яма, юг, ель, ёж; в связи с чем эту графическую пози- цию называют иногда «буквой пробела». Таким образом, слоговой принцип — это позиционный принцип письма.
Слоговой принцип можно видеть и в другом способе обозначения мягкости согласных — написании ь после буквы согласного; хотя здесь речь не идет о слоге, даже условном, но единицей чтения и письма, как и в предыдущих случаях, является не одна буква, а буквосочетание.
Обозначение мягкости согласных
Сщуествует два способа обозначения мягкости для парных по этому признаку согласных:
•употребление буквы ь после буквы согласного. Этот способ применяется в двух позициях: на конце слова (перед пробелом — конь, ось) и перед твердым согласным (банька, возьму);
•написание последующих букв я, ю, е, ё, и (ряд, люк, лес. нёс, пик). Однако функция буквы е в этом качестве не безусловна: в заимствованных словах она может не обозначать мягкости предшествующего согласного: ср. дельта, сарделька, регби, секс, отель, бретелька, темп, теннис, тест и т. п. Высказывались предложения о замене ее в подобных случаях парной ей «несмягчающей» буквой э; однако этому препятствует допускаемая орфоэпической нормой вариативность произношения одних и тех же слов и морфем: [де]кор, но [д’ь]коративный и т.д.
Мягкость согласных не всегда обозначается графически: в положении перед мягкими согласными обозначение мягкости регламентируется правилами орфографии, которая, руководствуясь своими собственными принципами, обязывает писать винтик ([в’и́н’т’ьк], но встаньте ([фста́н’т’ь]) и т. п.
Согласные непарные по твердости / мягкости не нуждаются в специальном обозначении этого их качества. Неависимо от присущей им твердости (ш, ж, ц) или мягкости (ч, щ) после них употребляются буквы а, у, и, е, ё, о и не употребляются, как правило, буквы я, ю, ы, э.
Обозначение фонемы j
Фонема j имеет два способа обозначения:
•специальная буква й, употребляемая только в некоторых позициях: перед согласными(майка) и на конце слова(дай),
•буквы я, ю, е, ё, употребляемые после пробела, ь/ъ или гласного, и буква и после ь(воробьи).
Звуковое значение некоторых букв
Буквы я, ю, и двузначны:
•наряду с собственным звуковым значением они служат показателем мягкости предшествующего согласного;
•после пробела, букв ь или ъ, либо буквы гласного, буквы я, ю обозначают «[j] гласный»; и может иметь такое значение только после ь: чьи, воробьи, но и́гры, мои.
Буква е имеет по крайней мере 3 разных значения:
• [e] — модель,
• [’e] — мел,
• [je] — ель.
Буква ё также может иметь 3 значения:
• [o] — шёлк,
• [’o] — пёс,
• [jo] — ёж.
Эта буква, включенная в состав алфавита, не считается, тем не менее, обязательной; вместо нее может использоваться е, которая в этом случае удваивает количество своих значений. Употреблять ё рекомендуется в следующих случаях: 1) для предупреждения неверного чтения, 2) указания произношения малоизвестных слов, 3) в специальных текстах и словарях.
Буква э ограничена в употреблении и не всегда замещает е в качестве показателя твердости предшествующего согласного; она пишется в следующих случаях:
•в исконно русской лексике — только в начале некоторых слов: ука- зательных местоимений и междометий (этот, эх);
•в аббревиатурах (ВТЭК, ТЭЦ, ЕЭС);
•в некоторых иноязычных словах: пэр, мэр, сэр, эра, поэт.
Буква ь двузначна:
•в позиции конца слова и перед твердым согласным она обозначает мягкость предшествующего согласного;
•в позиции после согласного перед гласным она выполняет функцию пробела: это значит, что последующий гласный читается так, как если бы он писался в начале слова (например, вьюга — юга), кроме и, который после ь читается как [jи], а в начале слова — как [и] (воробьи — игры). Чтобы избежать исключений, можно сформулировать это правило иначе: в позиции после согласного перед гласным буква ь сигнализирует о том, что перед этим гласным произносится [j]: вороб[jи́], бул[jо́н].
Написание ь перед мягкими согласыми диктуется правилами орфографии, согласно которым требуется писать вместе (вме[c’т’]е), но по- весьте (пове[c’т’]е).
Буква ъ также выполняет фукцию пробела, и разграничение ее в этой функции с ь диктуется правилами орфографии.
Написания, нарушающие основные принципы графики
В системе русского письма существует некоторое количество написаний, графически неправильных, но узаконенных орфографией:
•написание г вместо в в сочетании ого в окончаниях прилагательных и местоимений и в корневой морфеме слова сегодня;
•написание й перед гласным в некоторых иноязычных словах в начале слова и после гласного: майор, район, йод, фойе и др. В этом случае не нарушаются правила чтения, но нарушаются принятые для русских слов правила обозначения, согласно которым следовало бы писать маёр, раён, ёд, фое.
•написание о после ь в некоторых словах: почтальон, медальон, бульон, павильон; здесь также по правилам русской графики следовало бы писать бульён, медальён, павильён, почтальён.
•написание чн в сответствии с произношением [шн] в некоторых словах (скучно, конечно) и чт в соответствии с устойчивым произношением [шт] в словах что, чтобы;
•написание щн в слове помощник вопреки существующему произношению [шн];
•написание ы после ц в корневых морфемах цыган, цыпленок, цыц (и производных) и на стыке морфем (огурцы, куцый, лисицын), нарушающее правила употребления буквы и после непарных твердых согласных;
•написание ь после непарных по твердости / мягкости согласных (ш, ж, ч) на конце слова (тушь, рожь, ночь, знаешь, режь, настежь); это — самое «массовое» нарушение принципов графики, узаконенное орфографией и отражающее то историческое состояние русского языка, когда все шипящие были мягкими;
•написание ю после ш, ж в словах брошюра, парашют, пшют, жюри и практически любые сочетания ш, ж, ц со «смягчающими» гласными в иностранных именах собственных типа Шяуляй, Цюрих, Цявловский, Жюрайтис и т. п.
42 Орфография. Основные принципы русской орфографии. "Нефонемные" написания в русской орфографии.
Предметом орфографии является написание конкретных слов и морфем. Цель орфографии состоит в установлении единообразного написания слов, которое объявляется правильным. Как правило, орфография выбирает его из числа правильных с точки зрения графики; но в редких случаях орфографические правила узаконивают и написания, противоречащие графической системе, либо сохраняя историческую традицию (как написание окончания –ого), либо транслитерирую иноязычные написания(как майор, павильон).
Существуют три возможности отношения орфографии к языку и, соответственно, три принципа орфографии:
•фонетический,
•фонематический,
•традиционный.
В настоящее время в орфографических системах разных языков совмещены разные принципы, но один из них как правило бывает доминирующим.
Фонетический принцип орфографии состоит в том, что написание слова максимально близко к звуковому составу любой его формы. Однако написание слова двор, адекватно отражающего его звучания ([двор]), недостаточно для того, чтобы видеть здесь действие именно фонетического принципа, т.к. по условиям графики русского языка такое написание является единственно возможным и оно полность отражает его фонемный состав. Но для формы им. падежа мн. числа [двары́] графика допускает выбор: дворы или двары. Орфография, которая руководствуется фонетическим принципом, выбирает второе.
Но при этом фонетический принцип орфографии отнюдь не равнозначен разрешению писать «как слышится»: это означало бы отсутствие всякой орфографии и подмену ее фонетической транскрипцией; правила же орфографии так или иначе непременно предписывают единообразие, отвергая диалектные и ситуативные (например, «эллиптированные» в процессе разговорной речи и коартикуляционные) разновидности звучания.
Таким образом, фонетическая орфография ставит своей целью изображение звукотипов в соответствии с нормативным произношением.
Оценка рациональности орфографии, основанной на фонетическом принципе, зависит от особенностей прежде всего фонологической системы того или иного языка.
Фонемный или фонематический принцип орфографии состоит в том, что мена звукотипов при перекрещивающихся чередованиях не фиксируется на письме; буквенный знак соответствует изображению фонемы в ее сильной позиции, а написание слова отражает фонемный состав входящих в него морфем (морфов). Поэтому из двух графически возможных написаний дворы и двары фонематический принцип орфографии выбирает первое в соответствии с фонемным составом этого слова в интерпретации МФШ: <двори́>, заменяя «смягчающую» букву и на «несмягчающую» ы. Главное достоинство применения этого принципа состоит в последовательно единообразном написании морфем.
Традиционный принцип орфографии усматривается в тех случаях, когда написание не соответствует ни звуковому, ни фонемному составу современного слова, отражая его звучание (и фонемный состав) в прошлом. Традиционные написания могут удерживаться в орфографии только в силу присущей ей консервативности (как, например, написание ь в глагольных формах режешь, плачешь), но могут иметь и некоторые рациональные обоснования; например, как знак принадлежности к определенной грамматической категории или форме: режь, плачь — как встань, сядь; рожь, ночь — как пыль, грязь (в отличие от нож, плач); ожог (существительное) в отличие от ожёг (глагол). Такой вид традиционных написаний, который не имеет ни фонетических, ни фонологических обоснований, но считается целесообразным с точки зрения грамматики или лексики, называют дифференцировочным или дифференцирующим. Естественно, что дифференцировочный принцип может касаться только некоторых частных случаев.
Также существуют два частных принципа, действующих в основном при передаче иноязычных слов: транскрипцтонный(состоит в максимально точной передаче звучания заимствуемого слова средствми графики принимающего языка; например, футбол(football), Шекспир(Shakespeare)) и транслитерационный(предполагающий побуквенную передачу написания; например, Гудзон(Hudson), Невтон(Newton); новая, транскрипционная передача этих имен – Хадсон, Ньютон).
Русская орфография, не будучи фонетической относительно выбора написания для фонем в слабой позиции, в большинстве случаев, тем не менее, адекватно отражает звуковой состав слов – и это безусловное ее достоинство.
Другое важнейшее достоинство русской орфографии, связанное с доминирующим в ней фонематическим принципом и являющееся, по сути дела, ее следствием, состоит в соблюдении единообразного написания морфем, а точнее – морфов. В связи с этим доминирующий принцип русской орфографии часто называют морфологическим. Так определяют его представители ЛФШ(Л.В.Щерба, Л.Р.Зиндер и др.), и это естественно: если фонемный состав слов плод, плода интерпретировать как <плот>, <плада́>, то написание их не может быть понято иначе, как морфологическое.
Написания, основанные на фонетическом принципе:
В приставках без-, воз-, вз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез- (через-) перед глухими к, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ пишется с вместо з, например: бесполезный, рассада.
Не под ударением всегда пишется приставка раз- (рас-), под ударением — роз- (рос-), например: разда́ть (при ро́здал), распи́ска (при ро́спись).
О традиционных написаниях, нарушающих правила графики, говорилось ранее, в вопросе №41. Но есть целый ряд традиционных написаний, не нарушащих правила графики, но и не мотивированных фонемным принципом орфографии, а иногда и вступающих в противоречие с ним — это написания корневых морфем «с чередованием гласных» (имеются в виду буквы): гар- / гор-, зар- / зор-, клан- / клон-, кас- / кос-, лаг- / лог-, плав- / плов-, раст- / рост-. В ряде случаев идентификация морфем настолько затруднена, что не может служить основой для определения их фонемного состава — обычно это бывает связано с «затемненными» словообразовательными связями, т. е. имеет понятные исторические причины; однако в результате возникают ситуации, противоречащие фонематическому принципу орфографии: так, например, для корневой морфемы глагола гореть возможно соотнесение только с такими словоформами, где ударным гласным будет [a]: загар, гарь; для глагола расти — с существительным рост; для существительного заря — с формой зори(хотя возможно и более далекое зарево), и т. д.
Если оценка целесообразности фонетического и фонематического принципов орфографии целиком зависит от системы конкретного языка, то традиционные написания не могут оцениваться положительно ни в каком случае, и минимизация их всегда признается жела- тельной.
43 "Старшая" и "младшая" орфоэпические нормы произношения безударных гласных после мягких и после шипящих согласных. Фонемная интерпретация.