Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Маша читает стихотворение

Ария

Франция

Аня Вознесенская -песня

Англия

Аня Малофеева, Настя Тумановская, Вера Лузанова -песня

Испания???

Аня Охапкина и …

 

О. Генри

Ведущий: С момента Рождества Христова люди принесли Христу множество даров-это были и грандиозные постройки, и гимны, иконы, скульптура…но Богу дороже всего чистое сердце человека и Любовь живущая в нем. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Что это был за Дар Вы сейчас и узнаете.

/-«В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность».

на сцене стоит небольшой столик на нем лежит зеркало и шкатулочка с деньгами.

На стульчике сидит грустная Делла, она пересчитывает монеты./

Делла: Один доллар восемьдесят семь центов. И это все! (закрывает лицо руками)

Пересчитывает еще раз.

Да! Именно так… (грустно) Один доллар восемьдесят семь центов.и это все, что мне удалось собрать за несколько месяцев!

(Встает и подходит к окошку) А ведь завтра Рождество! Как же мне купить подарок Джиму? Моему любимому Джиму! (закрывает лицо руками)

Ведущий: пока Делла предается печали давайте с Вами осмотрим дом четы Диллингхем Юнг. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. И все это с тех пор, как хозяин ее стал получать уже не тридцать, а всего двадцать долларов в месяц. Да! На такую сумму много не купишь!

Делла: (ее внезапно осеняет идея и она подходит к столику и берет зеркало, старается заглянуть в него) («Глаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением она вытащила шпильки и распустила волосы»)

Ведущий: надо вам сказать, что у четы Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. Одно — золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое — волосы Деллы. И то и другое затмило бы все богатства и красоты Царицы Савской и Царя Соломона.

Делла: торопясь собирает волосы и одевается (Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову) отходит от зеркала, потом быстро возвращается смотрится в него и опускает голову. Потом поворачивается и убегает.

Проектор: вывеска парикмахерской за тем же столиком мадам

Делла— Не купите ли вы мои волосы? — спросила она у мадам.

Мадам— Я покупаю волосы, — (ответила мадам). — Снимите шляпу, надо посмотреть товар. — Двадцать долларов, — (сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу и прицениваясь).

Делла— Давайте, давайте скорее! — (сказала Делла).

-обе уходят

Ведущий: Следующие два часа пролетели за торопливыми взволнованными поисками . Делла обошла все магазины в поисках подарка для Джима.

Делла : (ходит по сцене и «приглядывается к витрине которая якобы на столе, для достоверности можно на столик положить еще несколько цепочек)

Ведущий: Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только для него. Ничего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном. Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи. Делла уплатила по счету и вернулась домой (она проходит перед зрителями по краю сцены)

Делла: «Ах!» (бросается к зеркалу) (берет со столика щипцы для завивки и старательно завивает локоны)

Ведущий: Дома оживление Деллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету. Она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью.

А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд.

Вскоре на лестнице послышались шаги. У бедной Делла замерло сердце, наконец дверь отворилась и в комнату вошел Джим.

Джим: (Входит в комнату имеет озабоченный и очень усталый вид , его руки явно сильно замерзли)

видит Деллу и они смотрят друг на друга

Ведущий Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас — ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения.

Деллавскакивает и подбегает к Джиму: — Джим, милый, — закричала она, — не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе.

(Берет Джима за руки) Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, —но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе!

Джим: (заключил свою Деллу в объятия))) Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Ведущий: Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же — увы! чисто по женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома. Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней — один задний и два боковых, которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея.

Делла: Ах, боже мой! (Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.)

— Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Джим: Делл, придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни.

Ведущий:Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. И так как они были мудры, то и дары их были мудры. А тут произошла ничем не примечательная история, которые, однако самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами.

Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть Волхвы.

Маша читает стихотворение

 

Конец

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.