Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Brother had ravished me of the most precious treasure a young woman in my



station of life can possess, her innocence. Fie, o fie, sir."

 

When Julia got home (когда Джулия приехала домой) the masseuse was already

waiting for her (массажистка уже ожидала ее). Miss Phillips and Evie were

having a chat (мисс Филлипс и Эви болтали).

"Wherever 'ave you been, Miss Lambert (где это бы были, мисс Лэмберт)?" said

Evie. "An' what about your rest (и что теперь будет с вашим отдыхом; what

about — как насчет), I should like to know (хотелось бы мне знать)."


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

"Damn my rest (к черту мой отдых)."

Julia tore off her clothes (Джулия сорвала с себя одежду; to tear off —

отрывать, срывать), and flung them with ample gestures (и раскидала ее

широкими жестами) all over the room (по всей комнате). Then, stark naked

(затем, совершенно голая: «в чем мать родила»), she skipped on to the bed

(вскочила на кровать), stood up on it for a moment (постояла на ней какое-то

мгновение), like Venus rising from the waves (/в позе/ Венеры, появляющейся

из пены морской: «восходящей из волн»), and then throwing herself down (и

затем, бросившись вниз) stretched herself out (вытянулась /на кровати/).

"What's the idea (это что еще такое; what's the idea — разг. что это значит,

это еще зачем)?" said Evie.

"I feel good (я чувствую себя прекрасно)."

"Well, if I behaved like that (ну, если бы я себя так вела) people'd say I'd been

drinkin' (люди бы сказали, что я закладываю: «пью»)."

 

chat [tSxt] ample ['xmp(q)l] stretch [stretS]

 

When Julia got home the masseuse was already waiting for her. Miss Phillips

And Evie were having a chat.

"Wherever 'ave you been, Miss Lambert?" said Evie. "An' what about your

rest, I should like to know."

"Damn my rest."

Julia tore off her clothes, and flung them with ample gestures all over the

Room. Then, stark naked, she skipped on to the bed, stood up on it for a

Moment, like Venus rising from the waves, and then throwing herself down

Stretched herself out.

"What's the idea?" said Evie.

"I feel good."

"Well, if I behaved like that people'd say I'd been drinkin'."


 

 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 

 



 

 

Miss Phillips began to massage her feet (мисс Филлипс начала массировать ее

ноги). She rubbed gently (она растирала мягко), to rest and not to tire her (чтобы

расслабить, но не утомить ее).

"When you came in just now (когда вы ворвались: « вошли» /в комнату/ только

что), like a whirlwind (как вихрь)," she said, "I thought you looked twenty years

younger (я подумала, что вы выглядите на двадцать лет моложе). Your eyes

were shining something wonderful (ваши глаза сияли как-то /особенно/

удивительно)."

"Oh, keep that for Mr. Gosselyn, Miss Phillips (о, оставьте это для мистера

Госселина, мисс Филлипс)." And then as an afterthought (и затем, как в

дополнение; afterthought — запоздалая мысль, объяснение; дополнение), "I

feel like a two-year-old (я чувствую себя, будто мне всего два года)."

And it was the same (так же было: «и было тоже самое») at the theatre later on

(и в театре, позже). Archie Dexter, who was her leading man (Арчи Декстер,

который был ее партнером: «играл ведущую мужскую роль»), came into her

dressing-room to speak about something (зашел в ее грим-уборную чтобы

поговорить о чем-то). She had just finished making-up (она только что

закончила накладывать грим). He was startled (он был поражен; to startle —

напугать, сильно удивить).

 

gently ['dZentlI] whirlwind ['wq:lwInd] afterthought ['Q:ftqTO:t] startle ['stQ:tl]

 

Miss Phillips began to massage her feet. She rubbed gently, to rest and not to

Tire her.

"When you came in just now, like a whirlwind," she said, "I thought you

looked twenty years younger. Your eyes were shining something wonderful."

"Oh, keep that for Mr. Gosselyn, Miss Phillips." And then as an afterthought,

"I feel like a two-year-old."

And it was the same at the theatre later on. Archie Dexter, who was her

Leading man, came into her dressing-room to speak about something. She had


 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


 



 

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.