Помощничек
Главная | Обратная связь


Археология
Архитектура
Астрономия
Аудит
Биология
Ботаника
Бухгалтерский учёт
Войное дело
Генетика
География
Геология
Дизайн
Искусство
История
Кино
Кулинария
Культура
Литература
Математика
Медицина
Металлургия
Мифология
Музыка
Психология
Религия
Спорт
Строительство
Техника
Транспорт
Туризм
Усадьба
Физика
Фотография
Химия
Экология
Электричество
Электроника
Энергетика

Базисные условия поставок



 

Условия внутрироссийских и международных контрактов купли-продажи товаров всегда содержат комплекс взаимных обязательств, связанных с процессом отгрузки и транспортировки товаров, включая обязательства по проверке, упаковке и маркировке товаров, найму транспортных средств, оплате перевозки товаров, транспортному страхованию и таможенной очистке грузов, извещению покупателей о датах поставок товаров, предоставлению продавцами товаросопроводительных и платежных документов, принятию покупателями поставок и оплате товаров. Кроме того, договоры должны предусматривать связанные с выполнением перечисленных обязательств важные положения, определяющие моменты исполнения продавцами обязательств по поставке товаров и перехода с продавцов на покупателей рисков повреждения или утраты товаров и т.д.

Только простое перечисление взаимных обязательств и положений, связывающих продавцов и покупателей, показывает, насколько важно юридически точно согласовать и изложить их в едином документе. С этой трудностью несколько столетий сталкивались предыдущие поколения коммерсантов. Однако с течением времени они стали замечать, что при одинаковых условиях торговли взаимные обязательства продавцов и покупателей настолько сходны, что становятся торговыми обычаями и их уже можно не излагать подробно в контрактах, а обозначать символами. Так, например, символом CIF стали обозначать, что товар продан/куплен с поставкой водным транспортом в указанный в контракте порт, а в обязанности продавца входит проверка товара, его упаковка и маркировка, если необходимо, то получение экспортной лицензии, транспортировка товара в порт отправки, таможенная очистка товара, фрахт судна, погрузка на судно, страхование товара на период транспортировки, получение от капитана судна свидетельства о принятии товара к перевозке (коносамента или иного транспортного документа), извещение покупателя об отплытии судна, передача с грузом товаросопроводительных документов и направление покупателю непосредственно или через банк комплектов платежных документов, предусмотренных контрактом. Покупатель при условиях CIF обязан принять товар в порту назначения и оплатить его стоимость по получении от продавца комплекта платежных документов. Кроме того, условия CIF предусматривают, что риск случайного повреждения или утраты товара переходит с продавца на покупателя при погрузке, в момент переноса груза через поручни борта судна, а исполнением обязательств является завершение погрузки товара на судно, подтвержденное транспортным документом с указанием на нем даты.

Комплексы обязательств продавцов и покупателей при различных условиях купли-продажи товаров называются базисными условиями контрактов. Поскольку базисные условия длительное время носили характер обычаев, то при их применении нередко между продавцами и покупателями возникали разногласия в трактовании взаимных прав и обязанностей.

Чтобы избежать таких разногласий, наносящих вред участникам торговых операций. Международная торговая палата (Париж) разработала единые для всех Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс» (Incoterms). С развитием мировой торговли менялись ее условия и возникала необходимость в разработке новых обычаев и в их толковании. Поэтому было опубликовано несколько редакций «Инкотермс». Последняя редакция была принята в 1990 г. и содержит толкование 13 видов базисных условий, в том числе 7 из них могут быть использованы для любого вида транспорта, включая смешанные перевозки, один [FCA — франко-пункт (станция, аэропорт) отправления] — для воздушного транспорта, шесть — для морского и внутреннего водного транспорта.

Важнейшей особенностью «Инкотермс» является то, что эти правила позволяют продавцам и покупателям отступать от их положений, за исключением применения базисных условий, предназначенных для водного транспорта, к поставкам наземным транспортом. Например, нельзя для поставок железнодорожным, автомобильным или авиационным транспортом применять базисные условия CIF Москва или CIF Красноярск. Такие базисные условия могут быть приняты, если грузы предполагается поставить по каналу им. Москвы или по реке Енисей.

Право отступать в договорахот условий «Инкотермс» делает их практически универсальным документом для всех случаев, встречающихся в торговой практике. Например, базисное условие EXW (франко-завод) предусматривает, что продавец передает товар в распоряжение покупателя на заводе или на складе завода и не отвечает за его погрузку и дальнейшую транспортировку. Продавец и покупатель могут указать в договоре, что товар будет поставлен на условиях «такой-то завод», например, со следующими отступлениями: «Товар будет погружен на транспортное средство покупателя средствами продавца и за счет продавца, однако продавец не отвечает за возможные риски повреждения или утраты товара при погрузке».

При формировании условий контрактов не следует пытаться самостоятельно составить базисные условия, поскольку это практически всегда ведет к недоработкам и ошибкам, которые впоследствии, при исполнении договоров, могут вызвать убытки и трудно разрешимые разногласия. Следует стремиться согласовать с партнером наиболее подходящее стандартное базисное условие и только в случае особой необходимости сделать от него отступление. Эта рекомендация касается не только договоров международной купли-продажи, но и договоров, заключаемых между российскими организациями, что позволит поднять общий коммерческий уровень работы фирм и организаций. Все коммерсанты, занимающиеся операциями купли-продажи товаров, подрядного строительства, кооперационных связей, аренды, лизинга и т.д., должны иметь «Инкотермс-90» в качестве постоянного настольного справочника для работы.

Ниже (табл. 1.1) дается перечень основных терминов «Инкотермс-90» и условий их применения.

В Приложении 1.1 содержатся схемы всех видов базисных условий с кратким перечислением основных обязательств сторон по поставкам товаров. Их можно использовать для выбора базисного условия, наиболее удобного для конкретного варианта контракта. Однако для точного уяснения всех обязательств следует пользоваться официальной публикацией базисных условий.

 

Таблица 1.1.Основные термины и условия поставок «Инкотермс-90»

 

Контрольные вопросы по теме 2

 

1. Какие взаимные обязательства сторон содержат базисные условия контрактов?

2. Какие преимущества дает применение «Инкотермс-90» при составлении контрактов?

3. Какие преимущества дает применение «Инкотермс-90» при исполнении контрактов?

4. Можно ли применить условия CIF Москва при закупке товаров в Ташкенте?

 

Глава 2. Структура и содержание контрактов

 

На заглавном листе вверху ставится согласованный продавцом и покупателем номер контракта для учета и ссылки на него во взаимной деловой переписке, а также в товаросопроводительных и платежных документах. Если у продавца и покупателя приняты разные методы кодирования контрактов, то могут быть указаны два номера через дробь.

В левой верхней стороне заглавного листа указывается город, где заключен контракт, справа — дата его заключения, с которой в большинстве случаев начинается отсчет сроков выполнения обязательств сторон.

Далее под отдельными заголовками излагаются условия контракта. Ниже показано экономическое содержание наиболее важных разделов контракта в рекомендуемой логической последовательности их изложения.

 

Определение сторон

 

В международной практике, при достаточном доверии друг к другу, продавец и покупатель обычно применяют сокращенное определение сторон. Например: «Компания "Джонсон Лтд.", г. Лондон, именуемая в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и АО "Росимпекс", г. Москва, именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:».

В международной торговле с партнерами из России нередко применяется развернутая форма определения сторон. Например: «Компания "Джонсон Лтд.", г. Лондон, в лице ее Президента г-на А. Джонсона, действующего на основании Устава указанной компании, именуемая в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и АО "Росимпекс", г. Москва, в лице его Генерального директора Иванова А. И., действующего на основании Устава указанного акционерного общества, именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:».

В обоих примерах контракт заключают (подписывают) президент и генеральный директор «по положению», поскольку их фамилии указаны в уставах организаций как лиц, полномочных подписывать коммерческие документы. Если от имени какой-либо стороны контракт подписывает лицо, не указанное в уставе, то оно должно иметь на это полномочие в виде доверенности, в которой указано, что, например, «г-ну Петрову В.Н. поручено подписать (или подписывать) контракты "от имени и за счет" АО "Росимпекс"». Тогда при определении российской стороны может быть использована следующая форма: «... и АО "Росимпекс", г. Москва, в лице г-на Петрова В.Н., действующего на основании доверенности от "_" мая 1997 г., подписанной Генеральным директором указанного акционерного общества г-ном Ивановым А.И...»

Во всех случаях, особенно при развернутых формах определения сторон, любая из них может попросить предъявить или передать ей зарегистрированный оригинал или заверенную нотариусом копию Устава и оригинал доверенности на право подписания договора.

Развернутая форма определения сторон принята в отношениях с контрагентами из стран СНГ и при заключении внутрироссийских договоров.

Принятый в России и других странах СНГ способ заверки документов печатями не всегда может встретить адекватное восприятие коммерсантами из дальнего зарубежья, поскольку они понимают, что процесс изготовления любой печати сейчас занимает несколько минут. С гораздо большим доверием они относятся к оригиналу подписи, подлинность которой более достоверно идентифицируется компьютерной графологической экспертизой. Коммерсанты ряда стран Ближнего Востока в подтверждение своей подписи ставят отпечаток пальца.

Предмет контракта

 

В этом разделе в прошедшем времени указывается: «Продавец продал, а Покупатель купил на условиях ... », например: «... CIF порт Новороссийск («Инкотермс-90»)... »; далее может следовать отступление или уточнение принятого базисного условия, например: «... с разгрузкой за счет Покупателя... », потом указывается количество товара и приводится его название или краткое описание.

Если предметом контракта является сложный товар, то после его краткого названия указывается: «... с техническими характеристиками, изложенными в Приложении № __ к настоящему Контракту».

Если предметом контракта являются несколько товаров, то указывается: «... товары в соответствии со спецификацией и техническими характеристиками, приведенными в Приложении № __ к настоящему Контракту».

При указании количества товара необходимо учитывать сохраняющиеся различия в системах мер и весов. Например, в современной международной торговле применяются следующие специфические меры количества товара: для хлопка — кипа весом от 180 кг — в Бразилии до 336,96 кг — в Египте; для кофе — мешок весом 60 кг — в Мексике, 90 кг — на Кубе и т.д. Поэтому во избежание недоразумений надо либо использовать метрическую систему мер, либо давать эквивалент в метрических единицах.

При торговле большими объемами массовых товаров, количество которых измеряется весовыми единицами, сложно выдержать вес фактически поставленного товара с точностью до десятков, а иногда и сотен тонн. Так, например, при поставке рудных материалов по железной дороге или судами их фактический вес может отличаться от зафиксированного в контрактах из-за изменения влажности. Для таких случаев в контрактах указываются допустимые отклонения в ту и другую сторону в процентах от номинального веса или делается оговорка «около».

Количество машин и оборудования, товаров длительного пользования и предметов потребления указывается в штуках, комплектах, парах и т.д. Проверка фактически поставленного количества осуществляется по спецификациям, которые составляются продавцами. При поставках оборудования и материалов для сооружения комплектных объектов в контрактах наряду с перечислением основного и вспомогательного оборудования может быть оговорено обязательство экспортера поставить все оборудование, приспособления, инвентарь и материалы (кроме сырья и эксплуатационных материалов), необходимые для сооружения к нормальной эксплуатации комплекса.

Контрольные вопросы по темам 1—2

1. В каких случаях применяются сокращенные и развернутые определения сторон?

2. Кто имеет право подписи контрактов?

3. Какие условия содержит раздел «Предмет контракта»?

4. На какие документы обычно делаются ссылки в разделе «Предмет контракта»?

 

 




Поиск по сайту:

©2015-2020 studopedya.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.